249,00 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Gebundenes Buch

Der Band bietet eine Edition sämtlicher syrischer Übersetzungen des Neuen Testaments in synoptischer und chronologischer Darbietung. Die Übersetzungen werden erstmals kritisch ediert. Das Zitatmaterial, das verlorene Übersetzungen (Vetus Syra, Philoxeniana) widerspiegelt, wird zusammengestellt. Die Einleitung bietet ausführliche Erörterungen aller Überlieferungskomplexe. Eine Rekonstruktion der griechischen Vorlage der Harklensis mit Vollkollationen der verwandten griechischen Handschriften und zahlreiche Indizes erschließen das Werk auch für Nichtspezialisten.

Produktbeschreibung
Der Band bietet eine Edition sämtlicher syrischer Übersetzungen des Neuen Testaments in synoptischer und chronologischer Darbietung. Die Übersetzungen werden erstmals kritisch ediert. Das Zitatmaterial, das verlorene Übersetzungen (Vetus Syra, Philoxeniana) widerspiegelt, wird zusammengestellt. Die Einleitung bietet ausführliche Erörterungen aller Überlieferungskomplexe. Eine Rekonstruktion der griechischen Vorlage der Harklensis mit Vollkollationen der verwandten griechischen Handschriften und zahlreiche Indizes erschließen das Werk auch für Nichtspezialisten.
Autorenporträt
Der Herausgeber ist wissenschaftlicher Mitarbeiter des Instituts für neutestamentliche Textforschung der Westfälischen Wilhelms-Universität Münster/Westfalen, die Herausgeberin ist Direktorin des Instituts.
Rezensionen
"The volume is a key resource for the text-critical study of the text of the New Testament."
Richard S. Ascough in: Religious Studies Review 1-2/2005