18,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
9 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

A Narrative on Calligraphy (Shu Pu, ¿¿) was written in 687AD by the renowned Tang dynasty calligrapher Sun Guoting (¿¿¿) of the seventh century and is regarded to be one of the most important narratives in examining the traditional art of Chinese calligraphy. Yet, there is currently no satisfactory English translation of it. This book provides readers an accurate, annotated, line-by-line, consistent and comprehensive English translation of A Narrative on Calligraphy. Furthermore, various major and fundamental mistakes found in the two previous English translations by Chang & Frankel and De…mehr

Produktbeschreibung
A Narrative on Calligraphy (Shu Pu, ¿¿) was written in 687AD by the renowned Tang dynasty calligrapher Sun Guoting (¿¿¿) of the seventh century and is regarded to be one of the most important narratives in examining the traditional art of Chinese calligraphy. Yet, there is currently no satisfactory English translation of it. This book provides readers an accurate, annotated, line-by-line, consistent and comprehensive English translation of A Narrative on Calligraphy. Furthermore, various major and fundamental mistakes found in the two previous English translations by Chang & Frankel and De Laurentis are detailed and discussed. This book is the revised and enhanced version of the previous book and delivers an even more precise translation with 20 titled thematic paragraphs that is based on Dr. Kwok Kin POON's The Vernacular Chinese Translation of Sun Guoting's A Narrative on Calligraphy (¿¿¿¿¿¿¿¿¿. Toronto: The SenSeis, Feb. 2019). Kwan Sheung Vincent Poon (¿¿¿, 1979-) was born in Hong Kong, graduated from Ying Wa College in 1996, and later emigrated to Canada. Studying at the University of Toronto, he completed his BSc as the top graduate in Biochemistry and subsequently obtained his MSc and BEd degrees. He published numerous biochemistry research papers and currently teaches Mathematics and Science at the Toronto District School Board. His passion for Chinese calligraphy began at the age of six when he was under the tutelage of his father Kwok Kin POON (¿¿¿, PhD). His books include A Narrative on Calligraphy by Sun Guoting (¿¿¿¿) as well as English Translation of Classical Chinese Calligraphy Masterpieces (¿¿¿¿). Kwok Kin Poon (¿¿¿, 1949- ) was born in Guangzhou, raised in Hong Kong, and now resides in Toronto. He graduated from The Chinese University of Hong Kong (BA, MPh, DipEd), the University of Hong Kong (MA,PhD), and OISE University of Toronto (MEd). He studied Chinese history under Professor YAN Gengwang (¿¿¿), Chinese calligraphy under his grandfather TSE Hay (¿¿) and Chinese painting under RONG Shushi (¿¿¿). Dr. POON is a seasoned teacher, researcher, calligrapher, columnist, and has held exhibitions in Hong Kong and Canada. His publications include¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿,¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿¿¿¿,¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿,¿¿¿¿¿¿¿¿¿,¿¿¿¿¿¿, etc.. He also co-authored with KS Vincent POON A Narrative on Calligraphy by Sun Guoting (¿¿¿¿) and English Translation of Classical Chinese Calligraphy Masterpieces (¿¿¿¿).
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Kwan Sheung Vincent POON (¿¿¿, 1979-) KS Vincent POON, of Nanhai descent, was born in British Hong Kong and emigrated to Canada with his family at age eight. He completed his BSc with high distinction in Biochemistry and Physics, MSc and BEd degrees, as well as a Certificate of Management at the University of Toronto. At a very young age, Vincent studied and practised traditional Chinese calligraphy and Chinese culture under the careful tutelage of his father, Dr Kwok Kin POON (¿¿¿¿¿). Not only has he mastered scribing the clerical, cursive, semi-cursive and standard scripts, but he is also adept at translating Chinese to English. He authored various books with his father, which include A Narrative on Calligraphy by Sun Guoting (¿ ¿¿¿¿ ¿), English Translation of Classical Chinese Calligraphy Masterpieces (¿ ¿¿¿¿ ¿), as well as An English Translation and the Correct Interpretation of Laozi's Tao Te Ching (¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿). Independently, he authors the Calligraphy Meets Philosophy (¿¿¿¿) series. ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ( University of Toronto )¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ An English Translation and the Correct Interpretation of Laozi's Tao Te Ching (¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿)¿A Narrative on Calligraphy by Sun Guoting (¿¿¿¿¿¿)¿English Translation of Classical Chinese Calligraphy Masterpieces (¿¿¿¿¿¿) ¿¿¿¿¿¿ Calligraphy Meets Philosophy (¿¿¿¿)¿¿¿