44,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

The focus of study in this book is the analysis of the problems faced by translators in rendering figures of speech in the Qur an specially the culture-specific ones. To achieve this aim, Abdullah Yusuf Ali s The Holy Qur an: Text, Translation and Commentary (1938), Arthur J. Arberry s The Koran Interpreted (1955), N. J. Dawood s The Koran (1956) and Muhammad Mahmud Ghali s Towards Understanding the Ever Glorious Qur an (1997) have been chosen. The four translations have been selected because of their objectivity, accuracy and adoption of the traditional order of suras. In this research, an…mehr

Produktbeschreibung
The focus of study in this book is the analysis of the problems faced by translators in rendering figures of speech in the Qur an specially the culture-specific ones. To achieve this aim, Abdullah Yusuf Ali s The Holy Qur an: Text, Translation and Commentary (1938), Arthur J. Arberry s The Koran Interpreted (1955), N. J. Dawood s The Koran (1956) and Muhammad Mahmud Ghali s Towards Understanding the Ever Glorious Qur an (1997) have been chosen. The four translations have been selected because of their objectivity, accuracy and adoption of the traditional order of suras. In this research, an analysis of the functions of figures of speech in the Qur an is given plus the major problems that translators face in rendering such figures of speech. In other words, translating figures of speech is one of the hardest tasks that a translator may encounter due to the culture-bound nature of some images. To perform this task properly, translators resort to different strategies such as transliteration, paraphrase, cultural substitution etc. in the hope that adopting such strategies helps the translator to opt for successful and appropriate choices.
Autorenporträt
Dr. Khaled Tawfik, an Associate Professor of Translation and Linguistics in the Department of English Language and Literature, Faculty of Arts, Cairo University and the American University in Cairo, the author and translator of more than thirty books and a member of the Writers¿ Union of Egypt since 2009.