51,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Orhan Pamuk, who has been established in Turkey as a distinct literary figure since the late 1970s, now stands as the only Turkish author who has been awarded the Nobel Prize and the second most translated Turkish writer into English (after Ya ar Kemal). His novels have been readily translated into English in priority over many other works of Turkish literature. First reviewing Turkish literature in English translation and then Orhan Pamuk s literary career and the literary features of his novels, this book focuses upon the question why his novels have been selected for translation into…mehr

Produktbeschreibung
Orhan Pamuk, who has been established in Turkey as a
distinct literary figure since the late 1970s, now
stands as the only Turkish author who has been
awarded the Nobel Prize and the second most
translated Turkish writer into English (after Ya ar
Kemal). His novels have been readily translated into
English in priority over many other works of Turkish
literature. First reviewing Turkish literature in
English translation and then Orhan Pamuk s literary
career and the literary features of his novels, this
book focuses upon the question why his novels have
been selected for translation into English. In order
to answer this question, it examines a corpus of
reviews and critical essays in English on Pamuk and
his novels, as well as interviews.
Autorenporträt
Melike Y lmaz Ba tu received her BA and MA from the Department
of Translation and Interpreting Studies at Bo aziçi University
in Istanbul, Turkey. She currently works as a research assistant
in the same department and does her PhD in Translation and
Intercultural Studies at Universitat Rovira i Virgili, Spain.