Ushbu monografiya Abdulla Qodiriyning "O'tkan kunlar" romanida milliylikning aks ettirilishiga bag'ishlangan. Romanning ingliz tiliga Ilhomjon To'xtasinov va Karol Ermakova tomonidan qilingan tarjima variantlari asos qilib olindi va tarjimalar orasida o'zaro o'xshashlik va tafovvutlar, tarjimada so'z tanlash muammosi va milliylikni hamda tarixiy davrni aks ettirishda tarjimonlar mahorati o'rganildi.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.