Translation, accessibility and the viewing experience of foreign, deaf and blind audiences has long been a neglected area of research within film studies.
Translation, accessibility and the viewing experience of foreign, deaf and blind audiences has long been a neglected area of research within film studies.Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Pablo Romero-Fresco is Ramón y Cajal researcher at Universidade de Vigo (Spain) and Honorary Professor of Translation and Filmmaking at the University of Roehampton (London, UK). He is the author of Subtitling through Speech Recognition: Respeaking (Routledge) and the editor of The Reception of Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing in Europe (Peter Lang). He is on the editorial board of the Journal of Audiovisual Translation (JAT) and is currently working with several governments, universities, companies and user associations around the world to introduce and improve access to live events for people with hearing loss. His Accessible Filmmaking Guide is being used by many international public broadcasters, universities and producers to introduce a more inclusive and integrated approach to translation and accessibility in the filmmaking industry. He is the leader of the international research centre GALMA (Galician Observatory for Media Accessibility), for which he is currently coordinating several international projects on media accessibility and accessible filmmaking, including "ILSA: Interlingual Live Subtitling for Access", funded by the EU Commission. Pablo is also a filmmaker. His first documentary, Joining the Dots (2012), was screened during the 69th Venice Film Festival and was used by Netflix as well as film schools around Europe to raise awareness about audiodescription. Link to the author's site: http://galmaobservatory.eu/member/pablo-romero-fresco/ Link to GALMA: http://galmaobservatory.eu
Inhaltsangabe
1. Introduction: the end of a long divorce 2. Setting the scene: in support of a wider notion of accessibility, translation and film 3. AVT and MA for Filmmakers 4. Integrating translation and accessibility into the filmmaking process 5. Integrating AFM into the filmmaking industry 6. Conclusions Bibliography Index
1. Introduction: the end of a long divorce 2. Setting the scene: in support of a wider notion of accessibility, translation and film 3. AVT and MA for Filmmakers 4. Integrating translation and accessibility into the filmmaking process 5. Integrating AFM into the filmmaking industry 6. Conclusions Bibliography Index
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497
USt-IdNr: DE450055826