49,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
25 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Les systèmes accentuels français et russe sont très différents. En français, l accent tonique se place sur la dernière syllabe du groupe rythmique, et il n y a pas de réduction vocalique sur les syllabes non accentuées. En russe, l accent tonique peut se retrouver sur n importe quelle syllabe du mot, et certaines voyelles subissent une réduction vocalique dans les positions pré-accentuées et non accentuées. Nous avons étudié sept apprenants de russe à l Université du Québec à Montréal dans l identification du contour accentuel des mots et dans leurs productions orales, au début et à la fin du…mehr

Produktbeschreibung
Les systèmes accentuels français et russe sont très différents. En français, l accent tonique se place sur la dernière syllabe du groupe rythmique, et il n y a pas de réduction vocalique sur les syllabes non accentuées. En russe, l accent tonique peut se retrouver sur n importe quelle syllabe du mot, et certaines voyelles subissent une réduction vocalique dans les positions pré-accentuées et non accentuées. Nous avons étudié sept apprenants de russe à l Université du Québec à Montréal dans l identification du contour accentuel des mots et dans leurs productions orales, au début et à la fin du niveau débutant 2. Les productions orales ciblaient l évaluation de la prononciation des dix phonèmes vocaliques russes dans les positions : accentuées, pré-accentuées et non accentuées (la seule donnée étant l accent primaire du mot) ; à l aide du logiciel PRAAT et par trois juges locuteurs natifs du russe. Trois apprenants sur sept ont atteint la cible idéale pour l accentuation, mais aucun pour la réduction vocalique. Cela démontre, entre autres, que l acquisition de l accentuation est une tâche moins difficile pour les apprenants francophones que l acquisition de la réduction vocalique.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Fils de père Cubain et mère Soviétique, l¿auteur vit entre La Havane et Moscou jusqüà son arrivée au Canada en 1991. Spécialisé en phonologie de langues secondes : MA et PhD, et enseignant l¿espagnol et le russe depuis 20 ans à l¿université, il s¿assure que ses étudiants réalisent leur rêve ultime ¿ parler la langue apprise sans accent étranger.