98,00 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 3-5 Tagen
  • Broschiertes Buch

It is widely recognised that optimum translation quality is often difficult to achieve owing to problems in the source text. For large-scale cross-cultural surveys source questionnaires need to be translated into multiple target languages in order to produce comparable data across participating countries and cultures. 'Advance translations' have been applied in such surveys to improve the translatability of source questionnaires.The author used a think-aloud study to test the usefulness of advance translation into French and German. The study involved experienced professional questionnaire…mehr

Produktbeschreibung
It is widely recognised that optimum translation quality is often difficult to achieve owing to problems in the source text. For large-scale cross-cultural surveys source questionnaires need to be translated into multiple target languages in order to produce comparable data across participating countries and cultures. 'Advance translations' have been applied in such surveys to improve the translatability of source questionnaires.The author used a think-aloud study to test the usefulness of advance translation into French and German. The study involved experienced professional questionnaire translators and applied qualitative and quantitative analysis.The study confirmed the usefulness of advance translation, at least for the languages and source texts used.
Autorenporträt
Brita Dorer is a translation scholar specialising in questionnaire translation and translation process research in particular. A trained translator for French, Italian and English, holding a PhD in translation studies, her research builds on many years of work as a translator and university lecturer.