Introduces the integration of theoretical and applied translation studies for socially-oriented and data-driven empirical translation research.Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Preface Meng Ji and Michael Oakes; 1. Advances in empirical translation studies Meng Ji; 2. Development of empirical multilingual analytical instruments Meng Ji; 3. Statistics for corpus-based and corpus-driven approaches to ETS Michael Oakes; 4. The evolving treatment of semantics in machine translation Mark Seligman; 5. Translating and disseminating World Health Organization drinking-water quality guidelines in Japan Meng Ji, Glenn Hook and Fukumoto Fumiyo; 6. Developing multilingual automatic semantic annotation systems Laura Löfberg and Paul Rayson; 7. Leveraging large Corpora for translation using the sketch engine Sara Moze and Simon Krek; 8. Developing computerised health translation readability evaluation tools Meng Ji and Zhaoming Gao; 9. Reordering techniques in Japanese and English machine translation Masaaki Nagata; 10. Audiovisual translation in mercurial mediascapes Jorge Diaz-Cintas; 11. Exploiting data-driven hybrid approaches to translation in the EXPERT project Constantin Orasa, Carla Escartin, Lianet Sepulveda Torres and Eduard Barbu; 12. Advances in speech-to-speech translation technologies Mark Seligman and Alex Waibel; 13. Challenges and opportunities of empirical translation studies Meng Ji and Michael Oakes.
Preface Meng Ji and Michael Oakes; 1. Advances in empirical translation studies Meng Ji; 2. Development of empirical multilingual analytical instruments Meng Ji; 3. Statistics for corpus-based and corpus-driven approaches to ETS Michael Oakes; 4. The evolving treatment of semantics in machine translation Mark Seligman; 5. Translating and disseminating World Health Organization drinking-water quality guidelines in Japan Meng Ji, Glenn Hook and Fukumoto Fumiyo; 6. Developing multilingual automatic semantic annotation systems Laura Löfberg and Paul Rayson; 7. Leveraging large Corpora for translation using the sketch engine Sara Moze and Simon Krek; 8. Developing computerised health translation readability evaluation tools Meng Ji and Zhaoming Gao; 9. Reordering techniques in Japanese and English machine translation Masaaki Nagata; 10. Audiovisual translation in mercurial mediascapes Jorge Diaz-Cintas; 11. Exploiting data-driven hybrid approaches to translation in the EXPERT project Constantin Orasa, Carla Escartin, Lianet Sepulveda Torres and Eduard Barbu; 12. Advances in speech-to-speech translation technologies Mark Seligman and Alex Waibel; 13. Challenges and opportunities of empirical translation studies Meng Ji and Michael Oakes.
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497
USt-IdNr: DE450055826