Advances in Empirical Translation Studies
Herausgeber: Ji, Meng; Oakes, Michael
Advances in Empirical Translation Studies
Herausgeber: Ji, Meng; Oakes, Michael
- Broschiertes Buch
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
An advanced resource for a rapidly evolving research field, aimed at students and academics of translation studies and related fields such as applied linguistics, corpus linguistics, translation technology and digital humanities.
Andere Kunden interessierten sich auch für
- Empirical Studies of Translation and Interpreting55,99 €
- Federico Revelli (Italy Universita degli Studi di Torino)Empirical Fiscal Federalism24,99 €
- Aaron R. Hanlon (Maine Colby College)Empirical Knowledge in the Eighteenth-Century Novel23,99 €
- Jim Granato (University of Houston)Empirical Implications of Theoretical Models in Political Science32,99 €
- Ido Geiger (Israel Ben-Gurion University of the Negev)Kant and the Claims of the Empirical World93,99 €
- Ido Geiger (Israel Ben-Gurion University of the Negev)Kant and the Claims of the Empirical World36,99 €
- Leanne C. PownerEmpirical Research and Writing64,99 €
-
-
-
An advanced resource for a rapidly evolving research field, aimed at students and academics of translation studies and related fields such as applied linguistics, corpus linguistics, translation technology and digital humanities.
Produktdetails
- Produktdetails
- Verlag: Cambridge University Press
- Seitenzahl: 286
- Erscheinungstermin: 10. März 2022
- Englisch
- Abmessung: 229mm x 152mm x 16mm
- Gewicht: 420g
- ISBN-13: 9781108437196
- ISBN-10: 1108437192
- Artikelnr.: 63264890
- Verlag: Cambridge University Press
- Seitenzahl: 286
- Erscheinungstermin: 10. März 2022
- Englisch
- Abmessung: 229mm x 152mm x 16mm
- Gewicht: 420g
- ISBN-13: 9781108437196
- ISBN-10: 1108437192
- Artikelnr.: 63264890
Preface Meng Ji and Michael Oakes; 1. Advances in empirical translation
studies Meng Ji; 2. Development of empirical multilingual analytical
instruments Meng Ji; 3. Statistics for corpus-based and corpus-driven
approaches to ETS Michael Oakes; 4. The evolving treatment of semantics in
machine translation Mark Seligman; 5. Translating and disseminating World
Health Organization drinking-water quality guidelines in Japan Meng Ji,
Glenn Hook and Fukumoto Fumiyo; 6. Developing multilingual automatic
semantic annotation systems Laura Löfberg and Paul Rayson; 7. Leveraging
large Corpora for translation using the sketch engine Sara Moze and Simon
Krek; 8. Developing computerised health translation readability evaluation
tools Meng Ji and Zhaoming Gao; 9. Reordering techniques in Japanese and
English machine translation Masaaki Nagata; 10. Audiovisual translation in
mercurial mediascapes Jorge Diaz-Cintas; 11. Exploiting data-driven hybrid
approaches to translation in the EXPERT project Constantin Orasa, Carla
Escartin, Lianet Sepulveda Torres and Eduard Barbu; 12. Advances in
speech-to-speech translation technologies Mark Seligman and Alex Waibel;
13. Challenges and opportunities of empirical translation studies Meng Ji
and Michael Oakes.
studies Meng Ji; 2. Development of empirical multilingual analytical
instruments Meng Ji; 3. Statistics for corpus-based and corpus-driven
approaches to ETS Michael Oakes; 4. The evolving treatment of semantics in
machine translation Mark Seligman; 5. Translating and disseminating World
Health Organization drinking-water quality guidelines in Japan Meng Ji,
Glenn Hook and Fukumoto Fumiyo; 6. Developing multilingual automatic
semantic annotation systems Laura Löfberg and Paul Rayson; 7. Leveraging
large Corpora for translation using the sketch engine Sara Moze and Simon
Krek; 8. Developing computerised health translation readability evaluation
tools Meng Ji and Zhaoming Gao; 9. Reordering techniques in Japanese and
English machine translation Masaaki Nagata; 10. Audiovisual translation in
mercurial mediascapes Jorge Diaz-Cintas; 11. Exploiting data-driven hybrid
approaches to translation in the EXPERT project Constantin Orasa, Carla
Escartin, Lianet Sepulveda Torres and Eduard Barbu; 12. Advances in
speech-to-speech translation technologies Mark Seligman and Alex Waibel;
13. Challenges and opportunities of empirical translation studies Meng Ji
and Michael Oakes.
Preface Meng Ji and Michael Oakes; 1. Advances in empirical translation
studies Meng Ji; 2. Development of empirical multilingual analytical
instruments Meng Ji; 3. Statistics for corpus-based and corpus-driven
approaches to ETS Michael Oakes; 4. The evolving treatment of semantics in
machine translation Mark Seligman; 5. Translating and disseminating World
Health Organization drinking-water quality guidelines in Japan Meng Ji,
Glenn Hook and Fukumoto Fumiyo; 6. Developing multilingual automatic
semantic annotation systems Laura Löfberg and Paul Rayson; 7. Leveraging
large Corpora for translation using the sketch engine Sara Moze and Simon
Krek; 8. Developing computerised health translation readability evaluation
tools Meng Ji and Zhaoming Gao; 9. Reordering techniques in Japanese and
English machine translation Masaaki Nagata; 10. Audiovisual translation in
mercurial mediascapes Jorge Diaz-Cintas; 11. Exploiting data-driven hybrid
approaches to translation in the EXPERT project Constantin Orasa, Carla
Escartin, Lianet Sepulveda Torres and Eduard Barbu; 12. Advances in
speech-to-speech translation technologies Mark Seligman and Alex Waibel;
13. Challenges and opportunities of empirical translation studies Meng Ji
and Michael Oakes.
studies Meng Ji; 2. Development of empirical multilingual analytical
instruments Meng Ji; 3. Statistics for corpus-based and corpus-driven
approaches to ETS Michael Oakes; 4. The evolving treatment of semantics in
machine translation Mark Seligman; 5. Translating and disseminating World
Health Organization drinking-water quality guidelines in Japan Meng Ji,
Glenn Hook and Fukumoto Fumiyo; 6. Developing multilingual automatic
semantic annotation systems Laura Löfberg and Paul Rayson; 7. Leveraging
large Corpora for translation using the sketch engine Sara Moze and Simon
Krek; 8. Developing computerised health translation readability evaluation
tools Meng Ji and Zhaoming Gao; 9. Reordering techniques in Japanese and
English machine translation Masaaki Nagata; 10. Audiovisual translation in
mercurial mediascapes Jorge Diaz-Cintas; 11. Exploiting data-driven hybrid
approaches to translation in the EXPERT project Constantin Orasa, Carla
Escartin, Lianet Sepulveda Torres and Eduard Barbu; 12. Advances in
speech-to-speech translation technologies Mark Seligman and Alex Waibel;
13. Challenges and opportunities of empirical translation studies Meng Ji
and Michael Oakes.