29,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in über 4 Wochen
payback
15 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

La traducción literaria al árabe ha seguido siendo una traducción interminablemente "etnocéntrica", tanto en su economía como en su entusiasmo. En al-Fadîla d'al-Manfaloûti, se trata de una versión "arabizada" de Paul et Virginie de Bernardin de Saint-Pierre. Podemos observar que desde la primera lectura de esta traducción, falta algo; una forma suficientemente tensa, debido a una diferencia de sistema y de lengua.

Produktbeschreibung
La traducción literaria al árabe ha seguido siendo una traducción interminablemente "etnocéntrica", tanto en su economía como en su entusiasmo. En al-Fadîla d'al-Manfaloûti, se trata de una versión "arabizada" de Paul et Virginie de Bernardin de Saint-Pierre. Podemos observar que desde la primera lectura de esta traducción, falta algo; una forma suficientemente tensa, debido a una diferencia de sistema y de lengua.
Autorenporträt
Doctor en lengua y literatura francesas por la Universidad de Tlemcen. Investigadora en varios laboratorios de investigación, en particular el Centre de Recherche en Anthropologie Sociale et Culturelle (CRASC) y el Laboratoire de Recherche en Applications Méthodologiques Analytiques et Opérations del ESE de Orán (Argelia).