51,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

La monografia è uno studio semantico-strutturale dedicato all'analisi comparativa dei mezzi di durata nelle lingue tedesca, inglese e russa, che sviluppa una base unificata per comparare i modi di durata delle azioni nelle tre lingue, cioè Sviluppa una base unificata per confrontare i modi di durata dell'azione nelle tre lingue, cioè un modello della lingua-standard del piano di contenuto e del piano di espressione; segna il sistema di caratteristiche semantiche della durata dell'azione nelle lingue tedesca, inglese e russa e i mezzi di esprimere questi significati che appartengono a diversi…mehr

Produktbeschreibung
La monografia è uno studio semantico-strutturale dedicato all'analisi comparativa dei mezzi di durata nelle lingue tedesca, inglese e russa, che sviluppa una base unificata per comparare i modi di durata delle azioni nelle tre lingue, cioè Sviluppa una base unificata per confrontare i modi di durata dell'azione nelle tre lingue, cioè un modello della lingua-standard del piano di contenuto e del piano di espressione; segna il sistema di caratteristiche semantiche della durata dell'azione nelle lingue tedesca, inglese e russa e i mezzi di esprimere questi significati che appartengono a diversi livelli del sistema linguistico; determina le caratteristiche specifiche dell'uso di diversi mezzi per esprimere particolari valori della durata dell'azione verbale nelle tre lingue e stabilisce gli equivalenti funzionali nell'espressione dei significati di durata dell'azione nelle tre lingue. La monografia è uno studio semantico-strutturale dedicato all'analisi comparativa dei mezzi di durata nelle lingue tedesca, inglese e russa, che sviluppa una base unificata per comparare i modi di durata delle azioni nelle tre lingue, cioè Sviluppa una base unificata per confrontare i modi di durata dell'azione nelle tre lingue, cioè un modello della lingua-standard del piano di contenuto e del piano di espressione; segna il sistema di caratteristiche semantiche della durata dell'azione nelle lingue tedesca, inglese e russa e i mezzi di esprimere questi significati che appartengono a diversi livelli del sistema linguistico; determina le caratteristiche specifiche dell'uso di diversi mezzi per esprimere particolari valori della durata dell'azione verbale nelle tre lingue e stabilisce gli equivalenti funzionali nell'espressione dei significati di durata dell'azione nelle tre lingue.
Autorenporträt
D. en Filología (2007, profesor asistente de la Cátedra de Filología Alemana y métodos de enseñanza del alemán en la Universidad Estatal de Orenburg.Investigación O. Rychlova O. S. dedicada a la descripción de las categorías gramaticales de los idiomas ruso, alemán e Inglés en una perspectiva comparativa.