The present study investigated differences on the knowledge and use of collocations between French and Japanese learners with regard to: 1) L1 influence; and 2) combinability and transparency influence. The test materials included four categories of the lexical collocations: 1) verb + noun; 2) delexicalised verb + noun; 3) adjective + noun; and 4) adverb + adjective. The two types of tasks, Multiple Choice Question Tasks and Translation Tasks, are performed, and the learner corpora are also investigated in order to examine whether the learners from different L1 backgrounds demonstrate different results. Though L1 influence by both French and Japanese learners was demonstrated, the Japanese learners showed a greater L1 influence in the [adjective + noun] category than the French learners. The investigation also found that L1 influence does not necessarily result in accuracy of the collocations. With regard to the combinability and transparency influence, the results of the two types of tasks followed Kellerman's (1978) remark. However, some contrasted results were also identified in learner corpus investigation. Thus the combinability and transparency influence were not necessarily identified. The results of the present study have a potential to improve teaching/learning of collocations through recognizing the learners' tendencies of learning collocations.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.