Niniejsza rozprawa jest analiz¿ porównawcz¿ mi¿dzy sztuk¿ ¿Luces de Bohemiä hiszpäskiego dramatopisarza Ramóna del Valle-Inclána a jej t¿umaczeniem na j¿zyk angielski ¿Bohemian Lights¿ Marii M. Delgado. Ramón del Valle-Inclán jest jednym z najwybitniejszych autorów literatury hiszpäskiej; jego koncepcj¿ ¿wiata i cz¿owieka przes¿oni¿a obserwacja hiszpäskiego spo¿ecze¿stwa i kryzysu, przez który kraj przechodzi¿ na pocz¿tku XIX wieku. Odpowiedzi¿ Valle-Inclána by¿o napisanie o¿mieszaj¿cych parodii tego spo¿ecze¿stwa, aby pokazä jego degradacj¿ w nadziei wywo¿ania reakcji. To podej¿cie zaowocowäo stworzeniem nowego gatunku teatralnego o nazwie Esperpento, jednej z najbardziej zwi¿zanych z kultur¿ tradycji literackich, która ukazuje prawdziwy hiszpäski charakter i sposób ¿ycia i jest w pe¿ni pokazana w "Luces de Bohemia". Ta analiza prowadzi czytelnika przez ró¿ne kategorie wyzwä t¿umaczeniowych, zarówno kulturowych, jak i j¿zykowych, znajduj¿cych si¿ w tym arcydziele literatury hiszpäskiej.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.