32,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Este artigo é dedicado a uma análise comparativa das traduções em inglês do conto deIvan Bunin "Sr. de São Francisco".Este estudo examina diferentes tendências na traduçãodeclássicos russos para o inglês a partir de uma perspectiva diacrónica.O foco principal é a análise das soluções e estratégias de tradução,Identificação de características comuns da tradução: transformações estruturais vs.Preservação das preferências de partículas e construções autoriais que não sãoO foco está na transformação estrutural vs. retenção das preferências de partículas e construções autoriais que não são típicas para a língua inglesa.…mehr

Produktbeschreibung
Este artigo é dedicado a uma análise comparativa das traduções em inglês do conto deIvan Bunin "Sr. de São Francisco".Este estudo examina diferentes tendências na traduçãodeclássicos russos para o inglês a partir de uma perspectiva diacrónica.O foco principal é a análise das soluções e estratégias de tradução,Identificação de características comuns da tradução: transformações estruturais vs.Preservação das preferências de partículas e construções autoriais que não sãoO foco está na transformação estrutural vs. retenção das preferências de partículas e construções autoriais que não são típicas para a língua inglesa.
Autorenporträt
Elena Alexeyevna Seliverstova es estudiante de licenciatura en la Universidad Pedagógica de la Ciudad de Moscú.