Este trabajo es un estudio consagrado a la expresión de la impersonalidad en español y en francés. El objetivo principal es detectar diferencias entre ambas lenguas a la hora expresar la impersonalidad. No se han tratado todos los recursos lingüísticos posibles para expresar la impersonalidad en ambas lenguas, sino que se han tratado las siguientes construcciones: la pasiva perifrástica, la pasiva refleja, las impersonales con se y otros fenómenos relevantes para el tema. En francés, solo se han analizado la voix passive, el impersonnel pronominal y el pronombre on. Después de la presentación de todas las construcciones, se ha realizado una comparación entre las dos lenguas. La parte práctica consiste en el análisis de un corpus de 120 abstracts recopilados, 61 de ellos están en francés y 59 en español. Se ha llevado a cabo el análisis a partir de distintas pautas, pero el objetivo principal será verificar las hipótesis expuestas en la parte comparativa.