Diplomarbeit aus dem Jahr 2006 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,7, Universität Leipzig (IALT- Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie), 25 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Wie wird man ein guter Dolmetscher?
Diese Frage wird in der vorliegenden Arbeit beantwortet.
Zu diesem Zweck wurden die theoretischen Grundlagen und Lehrsätze der
Dolmetscherausbildung an den renommierten Universitäten Leipzig und Budapest
verglichen.
Der zweite und größere Teil dieser Arbeit beinhaltet ausgewählte und nach den
Schwerpunkten der Ausbildung (Bilateral-, Simultan- und Konsekutivdolmetschen)
gruppierte Übungen. Diese sind hauptsächlich für die Sprachenkombination
Englisch-Deutsch entwickelt, können aber rasch und problemlos auf andere
Sprachen angepasst werden. Ebenso ist eine Adaption auf universitätsspezifische
Besonderheiten der Ausbildung möglich, wie am Beispiel der Universität Leipzig
gezeigt wird.
Dieses Werk, einschließlich seiner vielfältigen Übungen, richtet sich
hauptsächlich an Studierende und Lehrende für das Fach Dolmetschen. Es eignet
sich für den Einsatz im Unterricht, bietet aber auch im Selbststudium
studentischer Übungsgruppen (die Übungszeit für den Einzelnen ist
erfahrungsgemäß im Unterricht recht knapp bemessen) wertvolle Hilfestellungen.
Ebenso kann es von Übersetzern und Personen genutzt werden, die auf Umwegen zum
Dolmetschen kamen.
Die Übungen sollen all jenen behilflich sein, die ein tiefer gehendes Interesse
für das Fach Dolmetschen haben und ihre Dolmetschkompetenzen weiter vertiefen
und entwickeln wollen.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Diese Frage wird in der vorliegenden Arbeit beantwortet.
Zu diesem Zweck wurden die theoretischen Grundlagen und Lehrsätze der
Dolmetscherausbildung an den renommierten Universitäten Leipzig und Budapest
verglichen.
Der zweite und größere Teil dieser Arbeit beinhaltet ausgewählte und nach den
Schwerpunkten der Ausbildung (Bilateral-, Simultan- und Konsekutivdolmetschen)
gruppierte Übungen. Diese sind hauptsächlich für die Sprachenkombination
Englisch-Deutsch entwickelt, können aber rasch und problemlos auf andere
Sprachen angepasst werden. Ebenso ist eine Adaption auf universitätsspezifische
Besonderheiten der Ausbildung möglich, wie am Beispiel der Universität Leipzig
gezeigt wird.
Dieses Werk, einschließlich seiner vielfältigen Übungen, richtet sich
hauptsächlich an Studierende und Lehrende für das Fach Dolmetschen. Es eignet
sich für den Einsatz im Unterricht, bietet aber auch im Selbststudium
studentischer Übungsgruppen (die Übungszeit für den Einzelnen ist
erfahrungsgemäß im Unterricht recht knapp bemessen) wertvolle Hilfestellungen.
Ebenso kann es von Übersetzern und Personen genutzt werden, die auf Umwegen zum
Dolmetschen kamen.
Die Übungen sollen all jenen behilflich sein, die ein tiefer gehendes Interesse
für das Fach Dolmetschen haben und ihre Dolmetschkompetenzen weiter vertiefen
und entwickeln wollen.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.