29,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

La descrizione audio (AD) dei film è un modo di rendere i film accessibili al pubblico non vedente inserendo una descrizione degli elementi visivi rilevanti nei vuoti di dialogo della colonna sonora originale. Le linee guida dell'AD sostengono il principio "ciò che si vede è ciò che si dice", quindi, limitano le molte possibilità di riflettere i ricchi strati multipli di significato contenuti nei film. Nel tentativo di andare oltre questa limitazione, questa ricerca propone che nei casi di film adattati da un romanzo, tale romanzo sia usato come fonte per scrivere l'AD filmico. All'incrocio…mehr

Produktbeschreibung
La descrizione audio (AD) dei film è un modo di rendere i film accessibili al pubblico non vedente inserendo una descrizione degli elementi visivi rilevanti nei vuoti di dialogo della colonna sonora originale. Le linee guida dell'AD sostengono il principio "ciò che si vede è ciò che si dice", quindi, limitano le molte possibilità di riflettere i ricchi strati multipli di significato contenuti nei film. Nel tentativo di andare oltre questa limitazione, questa ricerca propone che nei casi di film adattati da un romanzo, tale romanzo sia usato come fonte per scrivere l'AD filmico. All'incrocio tra gli studi di traduzione audiovisiva e gli studi letterari, la ricerca è organizzata in due fasi chiave: la prima è la produzione di un AD per un estratto di The Hours, diretto da Stephen Daldry, utilizzando il romanzo da cui il film è tratto e la seconda è un'analisi comparativa tra questo nuovo AD e l'AD fornito con il DVD commerciale. La fase di produzione dell'AD, che comprende cinque passi, mostra che ci sono delle potenzialità nell'uso del romanzo per la sceneggiatura dell'AD, tuttavia, l'AD difficilmente può poggiare solo sul romanzo e una descrizione complementare potrebbe dover essere scritta dal descrittore.
Autorenporträt
A minha experiência como tradutor, revisor, copy editor e líder linguístico cobre uma vasta gama de domínios, incluindo legendagem, marketing, literatura, videojogos e textos técnicos. Obtive a minha licenciatura em Língua e Literatura Inglesa pela Universidade do Cairo e o meu mestrado em tradução audiovisual pela Universidade Hamad Bin Khalifa.