48,15 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

Le journalisme narratif -genre qui naît et s'impose en Argentine ( Operación masacre , Rodolfo Walsh, 1957) et aux États-Unis ( De Sang froid , Truman Capote, 1966)- connaît actuellement une extension remarquable, notamment en Amérique Latine et dans le monde anglo-saxon. En puisant dans les instruments des arts textuels et visuels pour informer, ce journalisme semble échapper au formatage des entreprises médiatiques, à l'homogénéisation d'une parole dominante et centralisée, et cherche à rénover et diversifier les lectures du monde. Dans un siècle où l'information doit, avant d'informer, être…mehr

Produktbeschreibung
Le journalisme narratif -genre qui naît et s'impose en Argentine ( Operación masacre , Rodolfo Walsh, 1957) et aux États-Unis ( De Sang froid , Truman Capote, 1966)- connaît actuellement une extension remarquable, notamment en Amérique Latine et dans le monde anglo-saxon. En puisant dans les instruments des arts textuels et visuels pour informer, ce journalisme semble échapper au formatage des entreprises médiatiques, à l'homogénéisation d'une parole dominante et centralisée, et cherche à rénover et diversifier les lectures du monde. Dans un siècle où l'information doit, avant d'informer, être rapide, brève, percutante jusqu'à la déformation, le présent ouvrage propose, à partir de divers champs disciplinaires, une réflexion sur la porosité entre "journalisme narratif" et " arts" et examine comment leurs rencontres -parfois conflictuelles- se transforment à leur tour en contre-médias pour récupérer la place d'instruction et de dénonciation que les principaux organes médiatiques ont désertée. Les travaux de ce volume analysent le processus complexe du passage de l'enquête de terrain à sa retranscription et interprétation, depuis un journalisme, des créations visuelles et des récits fictionnels qui défendent l'expérience intime de l'investigation et qui s'emparent des outils des arts (cinéma, photographie...) et de la narration littéraire pour donner une lecture fouillée et plus lisible du réel.
Autorenporträt
Michèle Guillemont est professeure des universités en études hispaniques à l¿Université de Lille. Elle travaille ponctuellement sur l¿Argentine contemporaine et actuelle. Elle a traduit plusieurs essais en espagnol pour Buenos Aires et des romans de Guillermo Saccomanno en français. Cathy Fourez est agrégée d¿espagnol et maître de conférences à l¿Université de Lille. Elle travaille sur les littératures policières au Mexique, et notamment sur les représentations des phénomènes de violence dans la fiction.