Arabskie musul'manskie torgowcy i mestnye tamily, prinqwshie islam w indijskom shtate Tamilnad i na Shri-Lanke, wstupili w bolee tesnyj kontakt w rezul'tate swoej kommercheskoj deqtel'nosti. Ih swqzywala obschaq religiq, no razdelqli dwa raznyh qzyka. Oni pochuwstwowali neobhodimost' w swqzuüschem qzyke. Oni nachali pisat' na tamil'skom qzyke adaptirowannoj arabskoj pis'mennost'ü pod nazwaniem Arwi. S wos'mogo po dewqtnadcatyj wek ätot qzyk pol'zowalsq populqrnost'ü sredi tamiloqzychnyh musul'man Tamilnada i Shri-Lanki. Cennye i poleznye idei tamil'skih musul'manskih umow peredawalis' na arabizirowannom tamil'skom qzyke pod nazwaniem arwi. On okazal ochen' poleznuü uslugu dlq razwitiq i progressa arabskoj i tamil'skoj kul'tur. Odnako w nachale dwadcatogo weka ätot qzyk prishel w upadok... Segodnq sistema pechati nuzhdaetsq w takih kodirowochnyh resheniqh, chtoby oblegchit' zadachu pechati i publikacii knig na arwi. K nastoqschemu wremeni w raznyh chastqh Azii izdano wsego neskol'ko soten knig na arwi, a bolee 4000 knig ne izdano, i äti knigi suschestwuüt w rukopisnom ili rukopisnom wide. Chtoby opublikowat' äti literaturnye proizwedeniq, nam neobhodimy pechatnye resheniq.