Aprender uma língua estrangeira significa aprender a cultura dessa língua específica. Uma comunicação bem sucedida é conseguida através do conhecimento de aspectos culturais profundos do know-how social e das normas socioculturais da comunidade-alvo. Saber como, porquê e quando dizer o quê a quem é muito importante para ser culturalmente apropriado na utilização da língua estrangeira. No entanto, os educadores e os académicos de EFL chamaram a atenção para a falta de instrução cultural da língua-alvo nas salas de aula de EFL. Por conseguinte, é muito importante investigar a situação do ensino da cultura-alvo nas instituições marroquinas de ensino secundário e o seu lugar nos manuais escolares de EFL. O presente estudo parte da hipótese de que existe uma sub-representação da cultura da língua-alvo e das suas características profundas no currículo de EFL marroquino e que é provável que a tónica seja colocada na incorporação de elementos superficiais de outras culturas estrangeiras. Parte-se também do princípio de que tanto os alunos como os professores enfrentam muitos desafios no ensino e aprendizagem da cultura-alvo devido ao baixo nível linguístico dos alunos em inglês e aos tipos de conteúdos culturais incluídos nos manuais escolares.