Audio Description and Interpreting Studies
Interdisciplinary Crossroads
Herausgeber: Moratto, Riccardo; Zhan, Cheng
Audio Description and Interpreting Studies
Interdisciplinary Crossroads
Herausgeber: Moratto, Riccardo; Zhan, Cheng
- Gebundenes Buch
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
Serving as a pioneering work, this volume offers a systematic and comprehensive exploration of the integration between audio description (AD) and interpreting studies.
Andere Kunden interessierten sich auch für
- Corpora in Interpreting Studies194,99 €
- Global Insights into Public Service Interpreting194,99 €
- Mira Kadri¿Diplomatic and Political Interpreting Explained194,99 €
- Translating and Interpreting in Korean Contexts194,99 €
- Christopher D. MellingerQuantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies247,99 €
- Mira Kadri¿Legal Interpreting and Questioning Techniques Explained193,99 €
- Research Methods in Legal Translation and Interpreting194,99 €
-
-
-
Serving as a pioneering work, this volume offers a systematic and comprehensive exploration of the integration between audio description (AD) and interpreting studies.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Produktdetails
- Produktdetails
- Verlag: Routledge
- Seitenzahl: 168
- Erscheinungstermin: 31. Juli 2024
- Englisch
- Abmessung: 240mm x 161mm x 14mm
- Gewicht: 425g
- ISBN-13: 9781032648286
- ISBN-10: 1032648287
- Artikelnr.: 70150425
- Verlag: Routledge
- Seitenzahl: 168
- Erscheinungstermin: 31. Juli 2024
- Englisch
- Abmessung: 240mm x 161mm x 14mm
- Gewicht: 425g
- ISBN-13: 9781032648286
- ISBN-10: 1032648287
- Artikelnr.: 70150425
Cheng Zhan is Professor of Translation and Interpreting Studies at the School of Foreign Languages, Sun Yat-sen University (SYSU), China. He is an active member of the International Association of Conference Interpreters (AIIC), a certified conference interpreter of the People's Republic of China, and Deputy Director of the Interpretation Committee of the Translators Association of China (TAC). Riccardo Moratto is Professor of Translation and Interpreting Studies at the Graduate Institute of Interpretation and Translation (GIIT), Shanghai International Studies University (SISU), China, AIIC member, member of Assointerpreti, Chartered Linguist and Fellow (FCIL) of the Chartered Institute of Linguists (CIoL), a polyglot, a conference interpreter and renowned literary translator. He is also the general editor of two book series at Routledge and editor-in-chief of Interpreting Studies for Shanghai Foreign Language Education Press (SFLEP). Professor Moratto has published extensively in the fields of translation and interpreting studies and Chinese literature.
Audio Description and Interpreting Studies at the Intersection
Part I: Comparison of Audio Description and Interpreting
1. Interaction, Ad Hoc Renderings and Shared Meaning Making: Spontaneous
and Live Audio Description as Forms of Interpreting
2. Audio Description and Interpreting Studies: Complexities beyond Practice
Part II: Implications of Audio Description Practice for Interpreting
3. Communicating Meaning: The Importance of Embodied Performance in Oral
Translation
4. The Audio Describer as Cast Member: Audio Description at Every
Performance
Part III: Implications of Interpreting Studies for Audio Description
5. Assessment Criteria in Audio Describer Training: An Investigation of
Learner Perceptions in a University Interpreting Programme in Hong Kong
6. Beyond Words: Examining the Impact of Accent in Audio Description and
Interpreting Research and Practice in the United Kingdom
Part IV: Audio Description Approach to Interpreter Training
7. Audio Description in Interpreter Training: A Perspective of Interpreting
Competence
8. Impacts of Different Text Types of Audio Description on Undergraduate
Students' Simultaneous Interpreting Performance: A Pilot Study
Part I: Comparison of Audio Description and Interpreting
1. Interaction, Ad Hoc Renderings and Shared Meaning Making: Spontaneous
and Live Audio Description as Forms of Interpreting
2. Audio Description and Interpreting Studies: Complexities beyond Practice
Part II: Implications of Audio Description Practice for Interpreting
3. Communicating Meaning: The Importance of Embodied Performance in Oral
Translation
4. The Audio Describer as Cast Member: Audio Description at Every
Performance
Part III: Implications of Interpreting Studies for Audio Description
5. Assessment Criteria in Audio Describer Training: An Investigation of
Learner Perceptions in a University Interpreting Programme in Hong Kong
6. Beyond Words: Examining the Impact of Accent in Audio Description and
Interpreting Research and Practice in the United Kingdom
Part IV: Audio Description Approach to Interpreter Training
7. Audio Description in Interpreter Training: A Perspective of Interpreting
Competence
8. Impacts of Different Text Types of Audio Description on Undergraduate
Students' Simultaneous Interpreting Performance: A Pilot Study
Audio Description and Interpreting Studies at the Intersection
Part I: Comparison of Audio Description and Interpreting
1. Interaction, Ad Hoc Renderings and Shared Meaning Making: Spontaneous
and Live Audio Description as Forms of Interpreting
2. Audio Description and Interpreting Studies: Complexities beyond Practice
Part II: Implications of Audio Description Practice for Interpreting
3. Communicating Meaning: The Importance of Embodied Performance in Oral
Translation
4. The Audio Describer as Cast Member: Audio Description at Every
Performance
Part III: Implications of Interpreting Studies for Audio Description
5. Assessment Criteria in Audio Describer Training: An Investigation of
Learner Perceptions in a University Interpreting Programme in Hong Kong
6. Beyond Words: Examining the Impact of Accent in Audio Description and
Interpreting Research and Practice in the United Kingdom
Part IV: Audio Description Approach to Interpreter Training
7. Audio Description in Interpreter Training: A Perspective of Interpreting
Competence
8. Impacts of Different Text Types of Audio Description on Undergraduate
Students' Simultaneous Interpreting Performance: A Pilot Study
Part I: Comparison of Audio Description and Interpreting
1. Interaction, Ad Hoc Renderings and Shared Meaning Making: Spontaneous
and Live Audio Description as Forms of Interpreting
2. Audio Description and Interpreting Studies: Complexities beyond Practice
Part II: Implications of Audio Description Practice for Interpreting
3. Communicating Meaning: The Importance of Embodied Performance in Oral
Translation
4. The Audio Describer as Cast Member: Audio Description at Every
Performance
Part III: Implications of Interpreting Studies for Audio Description
5. Assessment Criteria in Audio Describer Training: An Investigation of
Learner Perceptions in a University Interpreting Programme in Hong Kong
6. Beyond Words: Examining the Impact of Accent in Audio Description and
Interpreting Research and Practice in the United Kingdom
Part IV: Audio Description Approach to Interpreter Training
7. Audio Description in Interpreter Training: A Perspective of Interpreting
Competence
8. Impacts of Different Text Types of Audio Description on Undergraduate
Students' Simultaneous Interpreting Performance: A Pilot Study