
Automatically building translation memories for subtitling
Versandkostenfrei!
Versandfertig in 6-10 Tagen
36,99 €
inkl. MwSt.
PAYBACK Punkte
18 °P sammeln!
The aim of this research is to develop a method to automatically build translation memories to be used in the subtitling task. The inputs to create the corpus are the novels the audiovisual material is based on. The methodology includes the automatic identification and extraction of dialogues, and their alignment for the purpose of building a translation memory for subtitling. The aligned bi-texts will serve as translation memories to be employed in the translation of films based on these novels.