- Broschiertes Buch
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
An authoritative transcription, translation, and commentary on a sixteenth-century Nahuatl codex that is one of only two principal sources of Aztec song and a key document in the study of Aztec life in the century after conquest.
Andere Kunden interessierten sich auch für
- Santi Elijah HolleyNick Cave and the Bad Seeds' Murder Ballads10,99 €
- The Book Of Ballads (1870)40,99 €
- Andrew BennettThe Author19,99 €
- Eva Garcia SaenzThe Lords of Time16,99 €
- Popular Ballads and Songs from Tradition, Manuscripts and Scarce Editions with Translations of Similar Pieces from the Ancient Danish Language59,99 €
- A Collection Of Seventy-Nine Black-Letter Ballads And Broadsides, Printed In The Reign Of Queen Elizabeth, Between The Years 1559 And 1597 (1867)44,99 €
- Steven L JonesMurder Ballads Old & New25,99 €
-
-
-
An authoritative transcription, translation, and commentary on a sixteenth-century Nahuatl codex that is one of only two principal sources of Aztec song and a key document in the study of Aztec life in the century after conquest.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Produktdetails
- Produktdetails
- Verlag: University of Texas Press
- Seitenzahl: 254
- Erscheinungstermin: 1. Juli 2009
- Englisch
- Abmessung: 229mm x 152mm x 16mm
- Gewicht: 406g
- ISBN-13: 9780292723450
- ISBN-10: 0292723458
- Artikelnr.: 29933052
- Herstellerkennzeichnung
- Books on Demand GmbH
- In de Tarpen 42
- 22848 Norderstedt
- info@bod.de
- 040 53433511
- Verlag: University of Texas Press
- Seitenzahl: 254
- Erscheinungstermin: 1. Juli 2009
- Englisch
- Abmessung: 229mm x 152mm x 16mm
- Gewicht: 406g
- ISBN-13: 9780292723450
- ISBN-10: 0292723458
- Artikelnr.: 29933052
- Herstellerkennzeichnung
- Books on Demand GmbH
- In de Tarpen 42
- 22848 Norderstedt
- info@bod.de
- 040 53433511
John Bierhorst is the author of thirty-five books on the Native literature of the Americas, including Cantares Mexicanos: Songs of the Aztecs; A Nahuatl-English Dictionary; History and Mythology of the Aztecs: The Codex Chimalpopoca; Mythology of the Lenape: Guide and Texts; and Latin American Folktales: Stories from Hispanic and Indian Traditions. He lives in West Shokan, New York.
1. Preface
2. A Note on Orthography
3. Using the Online Edition
4. Introduction
5. On the Translation of Aztec Poetry
6. Guide to the Vocabulary
7. Romances de los Señores de la Nueva España/Ballads of the Lords of New
Spain
8. Guide to the Transcription
9. The Text in Nahuatl and in English
10. Part 1
* [I] 1. Friends, let us sing
* [II] 2. "I'm coming, I, Yoyontzin, craving flowers"
* [III] 3. Again they make music
* [IV] 4. God Self Maker's home is nowhere
* [V] 5. Friends, listen to this
* [VI] 6. "I come to guard the city"
* [VII] 7. The flower lords, the song bells
* [VIII] 8. Chalco's come to fight
* [IX] 9. Let's drink
* [X] 10. For a moment God's drums come forth
* [XI] 11. May your flesh, your hearts be leafy green
* [XII] 12. The flower trees are whirling
* [XIII] 13. In this flower house
* [XIV] 14. Princes, I've been hearing good songs
11. Part 2
* [XV] 1. Now let us begin
* [XVI] 2. A master of egrets makes these flowers move
* [XVII] 3. On this flower mat you paint your songs
* [XVIII] 4. Are You obliging?
* [XIX] 5. I'm born in vain
* [XX] 6. I strike up a song
* [XXI] 7. I stand up the drum
* [XXII] 8. Your flowers blossom as bracelets
* [XXIII] 9. My heart is greatly wanting flowers
* [XXIV] 10. Let there be comrades
* [XXV] 11. Strike it up beautifully
* [XXVI] 12. Eagle flowers, broad leafy ones, are sprouting
* [XXVII] 13. A shield-roaring blaze-smoke rises up
* [XXVIII] 14. Flowers are our only adornment
12. Part 3
* [XXIX] 1. [. . .]
* [XXIX-A] 1-A. You paint with flowers, with songs
* [XXX] 2. Your flowers are jade
* [XXXI] 3. Come forth and play our drum
* [XXXII] 4. In the house of pictures
13. Part 4
* [XXXIII] 1. Begin in beauty
* [XXXIV] 2. Like flowers
* [XXXV] 3. "Never with shields"
* [XXXVI] 4. Jade, turquoise: your chalk, [your] plumes
14. Commentary
15. Concordance to Proper Nouns
16. Verbs, Particles, and Common Nouns
17. Appendix I: Two Versions of the Myth of the Origin of Music
18. Appendix II: Corrections for the Cantares Edition
19. Bibliography
20. Index
2. A Note on Orthography
3. Using the Online Edition
4. Introduction
5. On the Translation of Aztec Poetry
6. Guide to the Vocabulary
7. Romances de los Señores de la Nueva España/Ballads of the Lords of New
Spain
8. Guide to the Transcription
9. The Text in Nahuatl and in English
10. Part 1
* [I] 1. Friends, let us sing
* [II] 2. "I'm coming, I, Yoyontzin, craving flowers"
* [III] 3. Again they make music
* [IV] 4. God Self Maker's home is nowhere
* [V] 5. Friends, listen to this
* [VI] 6. "I come to guard the city"
* [VII] 7. The flower lords, the song bells
* [VIII] 8. Chalco's come to fight
* [IX] 9. Let's drink
* [X] 10. For a moment God's drums come forth
* [XI] 11. May your flesh, your hearts be leafy green
* [XII] 12. The flower trees are whirling
* [XIII] 13. In this flower house
* [XIV] 14. Princes, I've been hearing good songs
11. Part 2
* [XV] 1. Now let us begin
* [XVI] 2. A master of egrets makes these flowers move
* [XVII] 3. On this flower mat you paint your songs
* [XVIII] 4. Are You obliging?
* [XIX] 5. I'm born in vain
* [XX] 6. I strike up a song
* [XXI] 7. I stand up the drum
* [XXII] 8. Your flowers blossom as bracelets
* [XXIII] 9. My heart is greatly wanting flowers
* [XXIV] 10. Let there be comrades
* [XXV] 11. Strike it up beautifully
* [XXVI] 12. Eagle flowers, broad leafy ones, are sprouting
* [XXVII] 13. A shield-roaring blaze-smoke rises up
* [XXVIII] 14. Flowers are our only adornment
12. Part 3
* [XXIX] 1. [. . .]
* [XXIX-A] 1-A. You paint with flowers, with songs
* [XXX] 2. Your flowers are jade
* [XXXI] 3. Come forth and play our drum
* [XXXII] 4. In the house of pictures
13. Part 4
* [XXXIII] 1. Begin in beauty
* [XXXIV] 2. Like flowers
* [XXXV] 3. "Never with shields"
* [XXXVI] 4. Jade, turquoise: your chalk, [your] plumes
14. Commentary
15. Concordance to Proper Nouns
16. Verbs, Particles, and Common Nouns
17. Appendix I: Two Versions of the Myth of the Origin of Music
18. Appendix II: Corrections for the Cantares Edition
19. Bibliography
20. Index
1. Preface
2. A Note on Orthography
3. Using the Online Edition
4. Introduction
5. On the Translation of Aztec Poetry
6. Guide to the Vocabulary
7. Romances de los Señores de la Nueva España/Ballads of the Lords of New
Spain
8. Guide to the Transcription
9. The Text in Nahuatl and in English
10. Part 1
* [I] 1. Friends, let us sing
* [II] 2. "I'm coming, I, Yoyontzin, craving flowers"
* [III] 3. Again they make music
* [IV] 4. God Self Maker's home is nowhere
* [V] 5. Friends, listen to this
* [VI] 6. "I come to guard the city"
* [VII] 7. The flower lords, the song bells
* [VIII] 8. Chalco's come to fight
* [IX] 9. Let's drink
* [X] 10. For a moment God's drums come forth
* [XI] 11. May your flesh, your hearts be leafy green
* [XII] 12. The flower trees are whirling
* [XIII] 13. In this flower house
* [XIV] 14. Princes, I've been hearing good songs
11. Part 2
* [XV] 1. Now let us begin
* [XVI] 2. A master of egrets makes these flowers move
* [XVII] 3. On this flower mat you paint your songs
* [XVIII] 4. Are You obliging?
* [XIX] 5. I'm born in vain
* [XX] 6. I strike up a song
* [XXI] 7. I stand up the drum
* [XXII] 8. Your flowers blossom as bracelets
* [XXIII] 9. My heart is greatly wanting flowers
* [XXIV] 10. Let there be comrades
* [XXV] 11. Strike it up beautifully
* [XXVI] 12. Eagle flowers, broad leafy ones, are sprouting
* [XXVII] 13. A shield-roaring blaze-smoke rises up
* [XXVIII] 14. Flowers are our only adornment
12. Part 3
* [XXIX] 1. [. . .]
* [XXIX-A] 1-A. You paint with flowers, with songs
* [XXX] 2. Your flowers are jade
* [XXXI] 3. Come forth and play our drum
* [XXXII] 4. In the house of pictures
13. Part 4
* [XXXIII] 1. Begin in beauty
* [XXXIV] 2. Like flowers
* [XXXV] 3. "Never with shields"
* [XXXVI] 4. Jade, turquoise: your chalk, [your] plumes
14. Commentary
15. Concordance to Proper Nouns
16. Verbs, Particles, and Common Nouns
17. Appendix I: Two Versions of the Myth of the Origin of Music
18. Appendix II: Corrections for the Cantares Edition
19. Bibliography
20. Index
2. A Note on Orthography
3. Using the Online Edition
4. Introduction
5. On the Translation of Aztec Poetry
6. Guide to the Vocabulary
7. Romances de los Señores de la Nueva España/Ballads of the Lords of New
Spain
8. Guide to the Transcription
9. The Text in Nahuatl and in English
10. Part 1
* [I] 1. Friends, let us sing
* [II] 2. "I'm coming, I, Yoyontzin, craving flowers"
* [III] 3. Again they make music
* [IV] 4. God Self Maker's home is nowhere
* [V] 5. Friends, listen to this
* [VI] 6. "I come to guard the city"
* [VII] 7. The flower lords, the song bells
* [VIII] 8. Chalco's come to fight
* [IX] 9. Let's drink
* [X] 10. For a moment God's drums come forth
* [XI] 11. May your flesh, your hearts be leafy green
* [XII] 12. The flower trees are whirling
* [XIII] 13. In this flower house
* [XIV] 14. Princes, I've been hearing good songs
11. Part 2
* [XV] 1. Now let us begin
* [XVI] 2. A master of egrets makes these flowers move
* [XVII] 3. On this flower mat you paint your songs
* [XVIII] 4. Are You obliging?
* [XIX] 5. I'm born in vain
* [XX] 6. I strike up a song
* [XXI] 7. I stand up the drum
* [XXII] 8. Your flowers blossom as bracelets
* [XXIII] 9. My heart is greatly wanting flowers
* [XXIV] 10. Let there be comrades
* [XXV] 11. Strike it up beautifully
* [XXVI] 12. Eagle flowers, broad leafy ones, are sprouting
* [XXVII] 13. A shield-roaring blaze-smoke rises up
* [XXVIII] 14. Flowers are our only adornment
12. Part 3
* [XXIX] 1. [. . .]
* [XXIX-A] 1-A. You paint with flowers, with songs
* [XXX] 2. Your flowers are jade
* [XXXI] 3. Come forth and play our drum
* [XXXII] 4. In the house of pictures
13. Part 4
* [XXXIII] 1. Begin in beauty
* [XXXIV] 2. Like flowers
* [XXXV] 3. "Never with shields"
* [XXXVI] 4. Jade, turquoise: your chalk, [your] plumes
14. Commentary
15. Concordance to Proper Nouns
16. Verbs, Particles, and Common Nouns
17. Appendix I: Two Versions of the Myth of the Origin of Music
18. Appendix II: Corrections for the Cantares Edition
19. Bibliography
20. Index