14,95 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in über 4 Wochen
  • Gebundenes Buch

"Nanunana... was ist denn das? Wo ist denn das Besteck?" Der kleine Expat-Hund Basti muss sich in China, seiner neuen Heimat schon sehr wundern. Er ist mit seiner Familie im Restaurant essen und auf dem Tisch gibt es kein Besteck. Außerdem scheint der Tisch kaputt zu sein. Was soll das allen nur wieder? Die Winkekatze, die als Glücksbringer an der Theke des Restaurants steht, bringt Licht ins Dunkel und Basti erfährt von ihr viel Neues über die chinesische Kultur, chinesisches Essen, warum man Scheren und Stäbchen braucht und was es mit den kaputten Tischen auf sich hat. Band drei dieser…mehr

Produktbeschreibung
"Nanunana... was ist denn das? Wo ist denn das Besteck?" Der kleine Expat-Hund Basti muss sich in China, seiner neuen Heimat schon sehr wundern. Er ist mit seiner Familie im Restaurant essen und auf dem Tisch gibt es kein Besteck. Außerdem scheint der Tisch kaputt zu sein. Was soll das allen nur wieder? Die Winkekatze, die als Glücksbringer an der Theke des Restaurants steht, bringt Licht ins Dunkel und Basti erfährt von ihr viel Neues über die chinesische Kultur, chinesisches Essen, warum man Scheren und Stäbchen braucht und was es mit den kaputten Tischen auf sich hat. Band drei dieser liebevoll gestalteten Kinderserie vermittelt wieder viel kulturelles Wissen, in drei Sprachen, sprachlich ansprechend aufbereitet, optisch wieder wunderschön gestaltet von der begabten Künstlerin Raines, die bereits Band eins und zwei illustriert hat.
Autorenporträt
Rabea Maria Glotz liebt Sprache: Muttersprache, Fremdsprache, geschriebene wie gesprochene Sprache. Schon in ihrer Jugend verfasste sie Texte und Gedichte - nicht nur in ihrer Muttersprache, sondern auch in Fremdsprachen. Bald nach ihrem Übersetzerstudium verschlug es sie mit ihrer damals noch kleinen Familie das erste Mal nach China. Fasziniert von der Sprache und der Kultur leben sie und ihr Mann seit 2019 wieder dort, gemeinsam mit ihren vier Töchtern. Diesen ist es auch zu verdanken, dass die Autorin den Wunsch verspürte, dreisprachige Kinderbücher zu besitzen, die ihrem Nachwuchs auf kindgerechte Art und Weise etwas von der Kultur ihres Gastlandes vermitteln. Dreisprachig, Deutsch-Chinesich-Englisch, denn mit genau diesen Sprachen wachsen ihre Kinder auf. Da sie auf dem Buchmarkt nicht das Passende fand, beschloss sie kurzerhand, diese Bücher selbst zu schreiben.