16,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
payback
8 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Juxtaposing the diction of surrealism with Ovid, Callimachus, and popular music--punk and new wave--the poems in Beloved Revolutionary Sweetheart concern themselves with various aspects of Eros. From wistful romance to explicit sex, these poems are inspired by the troubadour poets of Provence and Italy, and invoke such historical figures as the Byzantine Empress Theodora and her husband, Emperor Justinian, not to mention the Countess of Dia--Beatriz--a major poet of the troubadour tradition; these are Hausner's "alter voices," expressing permutations of presence, absence, conquest, and loss.…mehr

Produktbeschreibung
Juxtaposing the diction of surrealism with Ovid, Callimachus, and popular music--punk and new wave--the poems in Beloved Revolutionary Sweetheart concern themselves with various aspects of Eros. From wistful romance to explicit sex, these poems are inspired by the troubadour poets of Provence and Italy, and invoke such historical figures as the Byzantine Empress Theodora and her husband, Emperor Justinian, not to mention the Countess of Dia--Beatriz--a major poet of the troubadour tradition; these are Hausner's "alter voices," expressing permutations of presence, absence, conquest, and loss. Beloved Revolutionary Sweetheart reaches back through the millenia to create an unexpected, unconventional, and contemporary exploration of one of humanity's oldest pleasures.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Beatriz Hausner has published several poetry collections, including The Wardrobe Mistress, Sew Him Up, BELOVED REVOLUTIONARY SWEETHEART (Book*hug, 2020) and ENTER THE RACOON (Book*hug, 2012). Selected poems and chapbooks of hers have been published internationally and translated into several languages. Hausner is a respected historian and translator of Latin American Surrealism, with recent essays published in The International Encyclopedia of Surrealism in 2019. Her translations of César Moro, the poets of Mandrágora, as well as essays and fiction by legends like Aldo Pellegrini and Eugenio Granell have exerted an important influence on her work. Hausner's history of advocacy in Canadian literary culture is also well known: she has worked as a literary programmer in Toronto, her hometown, and was Chair of the Public Lending Right Commission. She is currently President of the Literary Translators' Association of Canada, a position she held twice before.