49,00 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Hilfskraft oder ExpertIn? Welcher Status und welche Rolle werden TranslatorInnen im Berufsalltag in Österreich zuerkannt? Dieses Buch beschäftigt sich vorwiegend mit der Beantwortung der Frage, ob TranslatorInnen von den jeweiligen AuftraggeberInnen eher als Hilfskräfte oder doch als ExpertInnen angesehen werden und wie die Marktsituation, im Besonderen für die Sprache Russisch, in Österreich aussieht. Einige Untersuchungen zu Status und Marktsituation von TranslatorInnen im deutschsprachigen Raum brachten bisher ähnliche Ergebnisse: Der größte Translationsbedarf ist im Bereich der Technik und…mehr

Produktbeschreibung
Hilfskraft oder ExpertIn? Welcher Status und welche Rolle werden TranslatorInnen im Berufsalltag in Österreich zuerkannt? Dieses Buch beschäftigt sich vorwiegend mit der Beantwortung der Frage, ob TranslatorInnen von den jeweiligen AuftraggeberInnen eher als Hilfskräfte oder doch als ExpertInnen angesehen werden und wie die Marktsituation, im Besonderen für die Sprache Russisch, in Österreich aussieht. Einige Untersuchungen zu Status und Marktsituation von TranslatorInnen im deutschsprachigen Raum brachten bisher ähnliche Ergebnisse: Der größte Translationsbedarf ist im Bereich der Technik und Industrie zu finden; Russisch ist durchaus gefragt. Auch spezifisch in Österreich? Einen Beitrag zur Klärung dieser Frage versucht vorliegende Arbeit zu leisten. Mithilfe einer schriftlichen Befragung von über 300 österreichischen Unternehmen der verschiedensten Branchen wird eine Analyse des Translationsmarktes in Österreich versucht.
Autorenporträt
Mag.phil.: Studium der theoretischen und angewandten Translationswissenschaft an der Karl-Franzens-Universität Graz, Sprachen Spanisch/Russisch. Sales Executive in einem international tätigen Unternehmen.