What is the best Bible? Because of the myriad of Bible translations, Christians have wondered which one is best. This question has become especially controversial because the publisher of the most popular translation in the world, the NIV, decided to create a "gender-inclusive" text. Against much popular opinion, we defend the following: ¿ Dynamic "thought-for-thought" translations (NIV, NLT) are superior to more literal "word-for-word" translations (NASB, ESV). ¿ More "literal" Bible translations often fail in a critical part of accurate translation: producing good contemporary English. ¿ The criticisms against dynamic Bible translations are either exaggerations, errors, and/or even slanderous against the word of God. ¿ Gender inclusive language is an improvement in most cases. We also provide a chapter offering some suggestions and commentary regarding the best tools for studying and interpreting Scripture.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.