61,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in über 4 Wochen
  • Broschiertes Buch

The contributors to this book outline the historical background of, and the lingua-cultural conditions that led to, widespread literacy development in premodern and early modern East Asia, where reading and writing for formal purposes was conducted in Literary Sinitic, or wényánwén.

Produktbeschreibung
The contributors to this book outline the historical background of, and the lingua-cultural conditions that led to, widespread literacy development in premodern and early modern East Asia, where reading and writing for formal purposes was conducted in Literary Sinitic, or wényánwén.
Autorenporträt
David C. S. Li (¿¿¿) is Professor and Head of the Department of Chinese and Bilingual Studies (¿¿¿¿¿¿¿),, The Hong Kong Polytechnic University (¿¿¿¿¿¿). He received his BA in English (Hong Kong), MA in Applied Linguistics (France), and PhD in Linguistics (Germany). He has published widely in multilingualism in Greater China, World Englishes, Hong Kong English, China English, bilingual education and language policy, bilingual interaction and code-switching (translanguaging), Cantonese as an additional language, and South Asian Hongkongers' needs for written Chinese. He speaks Cantonese, English and Mandarin fluently, is conversant in German and French, and is learning Japanese and Korean. More recent interests focus on the historical spread of written Chinese (Sinitic) and its use as a scripta franca until the early twentieth century in Sinographic East Asia (China, Japan, Korea and Vietnam). Reijiro Aoyama's (¿¿¿¿¿) research is concerned with transnational and global processes mediated by migration and the movement of information, symbols, capital and cultural commodities. His research interests include anthropology of work and mobility, narratives of migration, and material and non-material culture of cross-border interactions. He has conducted several long-term ethnographies of the Japanese presence in East Asia, and has published on Japanese diaspora, craftsmanship, and emotional work in service industries, Sino-Japanese animation, and historical cross-border interactions mediated by Sinitic writing. Before taking up his post at The Hong Kong Polytechnic University, he taught at Fudan University, Tsinghua University, and City University of Hong Kong. Tak-Sum Wong (¿¿¿) is a post-doctoral fellow in the Department of Chinese and Bilingual Studies at the Hong Kong Polytechnic University. He received his BEng in Computer Science from Hong Kong University of Science and Technology (2004), and PhD in Linguistics from City University of Hong Kong (2018). He has built a treebank of the Tripi¿aka Koreana during his doctoral study and has been working on the quantitative study of historical syntax. His research expertise covers Chinese historical linguistics, Cantonese linguistics, corpus linguistics, computer-assisted language learning, Chinese dialectology and Chinese palæography.