10,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
payback
5 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Konu Sözde Ermeni soykirimi iddialarinin arkasindaki gercekleri bir Fransiz arastirmaci 20 yillik bilgi birikimi sonucu ortaya koyuyor. Tarafsiz bir anlatimla gözler önüne serdigi Ermeni soykirimi üzerine esi az bulunan ayrintili bir inceleme. Kitap Özeti Ermeni soykirimi nedir Tarihimizde böyle bir olay gercekten yasanmis midir Yoksa bu konu, uluslararasi diplomaside merkez konumda olan ülkelerin Türkiye üzerinde kurduklari siyasi bir baski araci midir Peki Ermeni yazininda bu konu nasil belgelenmistir Gercegi arama pesinde akintiya karsi gitmeyi göze alan Jean-Louis Mattei, bu kitapta, bu…mehr

Produktbeschreibung
Konu Sözde Ermeni soykirimi iddialarinin arkasindaki gercekleri bir Fransiz arastirmaci 20 yillik bilgi birikimi sonucu ortaya koyuyor. Tarafsiz bir anlatimla gözler önüne serdigi Ermeni soykirimi üzerine esi az bulunan ayrintili bir inceleme. Kitap Özeti Ermeni soykirimi nedir Tarihimizde böyle bir olay gercekten yasanmis midir Yoksa bu konu, uluslararasi diplomaside merkez konumda olan ülkelerin Türkiye üzerinde kurduklari siyasi bir baski araci midir Peki Ermeni yazininda bu konu nasil belgelenmistir Gercegi arama pesinde akintiya karsi gitmeyi göze alan Jean-Louis Mattei, bu kitapta, bu sorulara belgelerle yanit veriyor. Satis Unsurlari Ermeni soykirimi üzerine tarafsiz, belgelere dayanan ve bilimsel bir eser. Ilber Ortayli ve Prof.Dr. Oguz Oyanin önsözleriyle. Bursa ve Marsilya ekseninden Türk-Ermeni iliskilerine odaklanan, Ermeni kültürünü ve Ermenilerin Büyük Ermenistan düslerinin tarihsel boyutlarini anlatan bulunmaz bir kaynak eser. Bu eser, cok canli yeni bir tartisma baslatacak. Ortaya atilan soykirim iddialarina ve belgelere tarafsiz bir ücüncü gözün incelemelerini ekleyerek konuyu farkli boyutlara tasiyacak. Yazar Yasamöyküsü JEAN-LOUIS MATTEI, 1951de Marsilyada Fransa dogdu. Aix-en-Provence Edebiyat Fakültesi Fransiz Edebiyati ve Latin-Eski Yunan Dilleri Bölümünü bitirdikten sonra ayni yerde master yapti. 1970 yilinda bir siir kitabi Tahoum Tahoum Pariste cikti. Yazar 1976 yilindan beri Türkiyeyi taniyor. Tevfik Fikret ve Galatasaray Lisesi ögretmenliginden sonra 1988 yilindan itibaren 2004e kadar Bursa Uludag Üniversitesi Egitim Fakültesi Fransiz Dili Egitimi Ana Bilim Dalinda yabanci uzman olarak ve Türkceden Fransizcaya ceviri dersleri vererek calisti. Ilk Türkiye yillarindan beri yazar özgün belgelere ulasmak istedi ve bu dogrultuda Osmanlica da ögrendi. Latince, Eski Yunanca, Ingilizce, Modern Yunanca, Rusca, Almanca, Arapca, Ermenice ve baska diller de bilen Mattei, Türk Edebiyatini tanitmaya caba sarf etti. Orhan Kemalden Fransizcaya cevirdigi Müfettisler Müfettisi ve Üc Kagitci, 1996 ve 2003te Kültür Bakanliginca yayimlandi. Tiyatro yazarlari Haldun Taner, Orhan Güner ve Hasan Erkekin de oyunlarini Fransizcaya cevirdi. Kültür Bakanligi Yayinlari Gertrude Durusoy ve Ahmet Necdet ile Apollinaireden tercüme ettigi Alkoller, 1997de Varlik Yayinlarindan cikti. Ayni sekilde Ahmet Necdet ile birlikte hazirladigi Latin Siiri Antolojisi Papirüs Yayinlari tarafindan basildi 1998. Ayrica, Tarih ve Toplum ve Toplumsal Tarih dergileri icin konusu Osmanli tarihi olan cok sayida makale yazdi; Bursada 1999a kadar cikan Yeni Bicem adli edebiyat dergisi icin de Türk sairlerinin siirlerini Fransizcaya cevirdi. Halen Bursada yayimlanan Bursa Arastirmalari Dergisi ve Bursa Defteri icin yaziyor. Arastirmaci, evli ve bir cocuk babasi.