24,99 €
inkl. MwSt.

Versandfertig in über 4 Wochen
payback
12 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

Cok genis bir cografyada farkli kollar halinde yasayan Türkce, bazi lehcelerde sadece konusma dili olarak bazi lehcelerde ise hem konusma hem yazi dili olarak kullanilmaktadir. Cagdas Türk lehceleri genellikle iki ana grup halinde degerlendirilir Uzak Türkce, Cuvasca, Yakutca, Halacca ve yakin GüneybatiOguz grubu, GüneydoguKarluk grubu, Kuzeybati Kipcak grubu ve KuzeydoguSibirya grubu lehceler. Cagdas Türk lehceleri baslangicta daha cok Türkiyede, daha sonra diger Türk Cumhuriyetleri ve Türk topluluklarinda bircok uzman tarafindan grameri, söz varligi ve edebiyati acisindan incelenmis, tasnif…mehr

Produktbeschreibung
Cok genis bir cografyada farkli kollar halinde yasayan Türkce, bazi lehcelerde sadece konusma dili olarak bazi lehcelerde ise hem konusma hem yazi dili olarak kullanilmaktadir. Cagdas Türk lehceleri genellikle iki ana grup halinde degerlendirilir Uzak Türkce, Cuvasca, Yakutca, Halacca ve yakin GüneybatiOguz grubu, GüneydoguKarluk grubu, Kuzeybati Kipcak grubu ve KuzeydoguSibirya grubu lehceler. Cagdas Türk lehceleri baslangicta daha cok Türkiyede, daha sonra diger Türk Cumhuriyetleri ve Türk topluluklarinda bircok uzman tarafindan grameri, söz varligi ve edebiyati acisindan incelenmis, tasnif edilmis, degerlendirilmistir. Bu kitabin asil amaci, basitten edebye dogru uzanan secilmis metinler üzerinde lehceler arasi aktarmalar yapilirken izlenecek yolu uygulamali olarak ve uyarilarla birlikte ögretmektir. Konusma, tanisma gibi basit metinlerle baslayan eserde, daha sonra masal, efsane, fikra, hikaye, roman, gazete yazisi, deneme, makale gibi türlerden secilen ve gittikce edeblesen metinler siralanmis ve her metin ilgili Türk lehcesinin kullandigi alfabe ile verilmistir. Takibinde bilinmeyen kelimeler metindeki anlamlariyla yer almis, ardindan da metnin transkripsiyonu ve aktarmasi yerlestirilmistir. Uyarilar kisminda aktarmalarda dikkat edilmesi gereken hususlar o metindeki kullanislara dikkat cekilerek verilmistir. Eserde, Türk lehcelerinin gramerleri ve metin incelemeleri ile ilgili konulara yer verilmemistir. Gerekli görüldüyse her lehcenin SUyarilar kisminda bu konulara kisaca deginilmistir. Kitapta su Türk lehcelerinden metin aktarmalari yer almaktadir Güney-Bati Türk Lehceleri Gagavuz Türkcesi, Azerbaycan Türkcesi, Türkmen Türkcesi; Güney-Dogu Türk Lehceleri Özbek Türkcesi, Uygur Türkcesi; Kuzey-Bati Türk Lehceleri Kazak Türkcesi, Kirgiz Türkcesi, Kazan Tatar Türkcesi, Kirim Tatar Türkcesi, Baskurt Türkcesi, Nogay Türkcesi; Kuzey-Dogu Türk Lehceleri Saha Türkcesi, Hakas Türkcesi; Altay Türkcesi, Tuva Türkcesi, Cuvas Türkcesi. Eser, lehceler arasi aktarma metotlarini uygulamali olarak vermesi yaninda bu alandaki problemlerin irdelenmesine de katkida bulunacaktir. Eserin ögretim elemanlari icin yardimci bir ders kitabi olacagi, ayrica Cagdas Türk Lehceleri, Türk Dili ve Edebiyati ile Türkce Egitimi bölümlerinin ögrencileri yaninda lehceler arasinda aktarma yapan meraklilari icin de yararli olacagi kanaatindeyiz. Bizlerin dilegi ve Türkcenin lehceleri üzerindeki bütün calismalarin asil amaci, bir gün bütün Türk dünyasinin birbirini anlayabilir hale gelmesidir.