32,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 1-2 Wochen
payback
16 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

El cambio de código y la mezcla de códigos son dos fenómenos entrelazados en la enseñanza y el aprendizaje de idiomas que han tenido un impacto en la vida de los estudiantes de lenguas extranjeras. Este libro investiga los conceptos de interferencia lingüística y no dominio de la lengua extranjera en estudiantes de francés del Adeyemi College of Education, Ondo- Nigeria. Se utilizó un diseño de investigación cuantitativo a través de un cuestionario cerrado para obtener respuestas de los estudiantes que están de acuerdo, muy de acuerdo, en desacuerdo y muy en desacuerdo con las diversas…mehr

Produktbeschreibung
El cambio de código y la mezcla de códigos son dos fenómenos entrelazados en la enseñanza y el aprendizaje de idiomas que han tenido un impacto en la vida de los estudiantes de lenguas extranjeras. Este libro investiga los conceptos de interferencia lingüística y no dominio de la lengua extranjera en estudiantes de francés del Adeyemi College of Education, Ondo- Nigeria. Se utilizó un diseño de investigación cuantitativo a través de un cuestionario cerrado para obtener respuestas de los estudiantes que están de acuerdo, muy de acuerdo, en desacuerdo y muy en desacuerdo con las diversas afirmaciones destinadas a proporcionar respuestas a las preguntas de investigación de este libro. La investigación concluye subrayando que, si bien la mezcla de códigos y el cambio de códigos son beneficiosos para los estudiantes de lenguas extranjeras en la fase inicial de su formación, su uso recurrente se desaconseja en el nivel avanzado para dar cabida a la autosuperación y el desarrollo de los estudiantes. Por lo tanto, se fomenta la literatura de la lengua extranjera en el nivel avanzado para que los estudiantes estén expuestos al lenguaje adecuado sin mezcla de códigos. También se fomenta el uso deliberado de sinónimos cercanos en el discurso por parte de profesores y alumnos en su intento de elaborar y explicar conceptos clave en la lengua extranjera.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Edirin, S. Otegbale ist Doktorand in der Abteilung für Europäische Studien der Universität Ibadan (Nigeria), wo er seinen Master in Französisch absolvierte. Er hat einen B.A.-Abschluss in Französisch (First Class Honours) von der Delta State University, Abraka, und ein Professional Diploma in Education (Distinction-Tertiary category).