26,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
13 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

There is a wide range of information and communications technologies (ICT) available to translators today, including both general-purpose software applications and special purpose software, such as terminology management and translation memory systems. Background of the study is to analyze potential time saving in translating documents with repetitions; ease in finding reference words and expressions; maintaining consistency throughout the text, experience of translators using the CATs compared to previous traditional methods. Objective of the analysis is to show benefits of using CATs in…mehr

Produktbeschreibung
There is a wide range of information and communications technologies (ICT) available to translators today, including both general-purpose software applications and special purpose software, such as terminology management and translation memory systems. Background of the study is to analyze potential time saving in translating documents with repetitions; ease in finding reference words and expressions; maintaining consistency throughout the text, experience of translators using the CATs compared to previous traditional methods. Objective of the analysis is to show benefits of using CATs in written translation, benefits and drawbacks of using CATs, and ultimately is it worth it. Paper analyzes the effect of CATs in the quality and consistency of translations and the effect of CATs in the duration of translation process, and ultimately the worth over money and effort.
Autorenporträt
Aladin TUNUZLIU was born on July 23 1976 in Mitrovica. He completed Bachelor studies at University of Prishtina in 2006. In 2018 he finished his Master Studies at the AAB College. During his 18 years of work experience, he has worked as Translator/Interpreter for UNMIK and now Senior Translator/Interpreter at HQ KFOR.