40,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
20 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

To criticize does not necessarily imply "to find fault", but the word is often taken to this meaning that increases people's knowledge and raises their awareness with respect to ideologically driven discourse. But it should be a causal conversation and never criticize what we can't understand. In this regard, CDA can be an appropriate method for the detection of biased and manipulative language because our words are never ideology free and nor objective. This book works out a framework of CDA by Fairclough (1989) for the determination of the social and situational context, power relations and…mehr

Produktbeschreibung
To criticize does not necessarily imply "to find fault", but the word is often taken to this meaning that increases people's knowledge and raises their awareness with respect to ideologically driven discourse. But it should be a causal conversation and never criticize what we can't understand. In this regard, CDA can be an appropriate method for the detection of biased and manipulative language because our words are never ideology free and nor objective. This book works out a framework of CDA by Fairclough (1989) for the determination of the social and situational context, power relations and ideological struggle during the translation process of political protest poetry of Bob Dylan. These poems were translated by M.Azad and Saeed Tavakoli Parsan. To sum up, the results can be useful for the professional training of the future translators due to the fact that CDA establishes a set of guidelines which specify certain steps in the translation process. Also, it can be effective howstudents expand their critical thinking abilities in comprehension and production of language because this modal wishes to draw the readers and listeners' attention to hidden part of text.
Autorenporträt
Fariba Liaghati,born in 1983,studied English translation in MA at IAU, South Tehran Branch, Iran and B.A. degree in the same field. teaching English and translating to and from English has started since 2012. Her major lines of interest and specialization are translation studies,CDA,language assessment, cultural studies and applied linguistic.