Située dans le contexte de l'enseignement/apprentissage de la langue portugaise, dans sa version brésilienne, cet ouvrage propose un rapprochement entre les dimensions linguistiques et culturelles en les considérant comme des facteurs indissociables du processus d'enseignement/apprentissage des langues étrangères. En s'appuyant sur le concept de lexiculture, cette étude utilise un corpus d'unités lexicales à charge culturelle partagée, extraites de textes de chansons celèbres au Brésil. A partir d'une étude expérimentale impliquant un groupe de locuteurs non-lusophones en situation d'immersion linguistique et culturelle au Brésil, cette recherche met en évidence deux axes interprétatifs : un premier, relatif aux représentations de ce groupe se référant aux éléments culturels et identitaires du Brésil et un second relatif à la reconnaissance des dimensions culturelles (transparentes ou opaques) présentes dans le lexique des textes de chansons sélectionnés.