15,99 €
inkl. MwSt.

Erscheint vorauss. 15. Juli 2025
payback
8 °P sammeln
  • Broschiertes Buch

"A baroque, tropical jeremiad about how the wounds of capitalism and empire inflict themselves on the person and on the land, but linger most devastatingly in indigenous memory and language. A near-future fable about love, life, and friendship in a world that's coming apart"--

Produktbeschreibung
"A baroque, tropical jeremiad about how the wounds of capitalism and empire inflict themselves on the person and on the land, but linger most devastatingly in indigenous memory and language. A near-future fable about love, life, and friendship in a world that's coming apart"--
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Autorenporträt
Daniela Catrileo is a writer, artist, activist, and professor of philosophy. She is a member of the Colectivo Mapuche Rangiñtulewfü and part of the editorial team for Yene, a digital magazine featuring art, writing, and critical thought from across Wallmapu and the Mapuche diaspora. She has published two collections of poetry: Río herido (2016) and Guerra florida (2018); two chapbooks: El territorio del viaje (2017, 2022) and Las aguas dejaron de unirse a otras aguas (2020); and a book of short stories: Piñen (2019). Jacob Edelstein is a translator from the South Bay of Los Angeles, California. He earned an MFA in literary translation from the Vermont College of Fine Arts and holds a certificate in collaborative dialogic practices from the Taos Institute. His recent translation work has appeared in Latin American Literature Today, The Columbia Review, The Southern Review, and The Hunger Mountain Review. His translation of Patrimonio by Santiago Arau was published last year, and his translations of Monserrat Sepúlveda's ¡Hasta mi mama! and Daniela Catrileo's Piñen are forthcoming in 2025.