Roedd ei chwaer-yng-nghyfraith, Mrs. Rebeccah yr hwyaden bwd yn wahanol iawn Her sister-in-law, Mrs. Rebeccah the puddle duck was very different Roedd hi'n barod iawn i adael y ddeor i rywun arall she was perfectly willing to leave the hatching to someone else "Does gen i ddim amynedd i eistedd ar nyth am wyth diwrnod ar hugain" "I have not the patience to sit on a nest for twenty-eight days" "Ac nid oes gennych yr amynedd chwaith, Jemima" "and you don't have the patience either, Jemima" "Byddech chi'n gadael i'r wyau fynd yn oer, rydych chi'n gwybod y byddech chi!" "You would let the eggs go cold, you know you would!" "Rwyf am ddeor fy wyau fy hun," quacked Jemima puddle hwyaden "I wish to hatch my own eggs," quacked Jemima puddle duck "Byddaf yn eu torri i gyd ar fy mhen fy hun," meddai "I will hatch them all by myself," she confirmed
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.