El presente volumen se enmarca en el ámbito de la lingüística contrastiva y tiene como objetivo someter a una mirada crítica distintas clases y categorías tradicionales de la gramática española y de las otras lenguas que sirven como punto de comparación. De esta manera, pretendemos sacar a la luz los problemas derivados de la aplicación de determinadas categorías a lenguas de distinta naturaleza o familia tipológica, resaltar sus semejanzas y diferencias y ofrecer una explicación satisfactoria a aquellas categorías que o bien no han recibido todavía la debida atención en la bibliografía…mehr
El presente volumen se enmarca en el ámbito de la lingüística contrastiva y tiene como objetivo someter a una mirada crítica distintas clases y categorías tradicionales de la gramática española y de las otras lenguas que sirven como punto de comparación. De esta manera, pretendemos sacar a la luz los problemas derivados de la aplicación de determinadas categorías a lenguas de distinta naturaleza o familia tipológica, resaltar sus semejanzas y diferencias y ofrecer una explicación satisfactoria a aquellas categorías que o bien no han recibido todavía la debida atención en la bibliografía especializada o que, a nuestro modo de ver, merecen una revisión concienzuda y crítica desde una perspectiva interlingüística.
Produktdetails
Produktdetails
Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation 124
Elia Hernández Socas es profesora de Lingüística Aplicada y Translatología en la Universidad de Leipzig. Sus principales líneas de investigación son la lingüística contrastiva entre el alemán, las lenguas romances y las lenguas clásicas, la traductología, la literatura de viajes y el judeoespañol. José Juan Batista Rodríguez es profesor de Filología Griega de la Universidad de La Laguna y ha sido durante muchos años profesor visitante en la Universidad de Leipzig. Entre sus líneas de investigación se cuentan la formación de palabras, la diacronía del español, la traducción y la literatura de viajes. Es autor de más de cien trabajos de su especialidad. Carsten Sinner es catedrático de Lingüística Aplicada y Translatología de las Lenguas iberrománicas en la Universidad de Leipzig, editor y autor de unas cien publicaciones sobre traductología, sociolingüística y variación.
Inhaltsangabe
Lingüística contrastiva - Clases y categorías - Mancañá - Portugués - Chino - Griego -Moderno - Francés - Polaco - Checo - Alemán - Extensiones verbales - Marcadores discursivos - Aspecto - Aspectualidad - Aktionsart - Género - Probabilidad - Modo y tiempo - Error lingüístico en traducción - Lingüística y traducción