26,00 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Erscheint vorauss. 19. Mai 2025
payback
0 °P sammeln
  • Gebundenes Buch

Eine vor temperamentvollen Einfällen nur so sprühende, mit feiner Ironie gezeichnete und getextete Hommage an den berühmten Autor der Suche nach der verlorenen Zeit und seine sich mehr und mehr von ihm emanzipierende Haushälterin Céleste Albaret. Ohne Céleste wäre Prousts Werk nicht das, was wir heute kennen: Sie bemuttert den Autor, unterstützt ihn, wehrt sich gegen seine Zumutungen und inspiriert ihn zu einigen der schönsten Passagen der Recherche. Alles von Chloé Cruchaudet brillant in Szene gesetzt. Grandios.
Mit diesem zweiten Teil der vielfach ausgezeichneten Graphic Novel über Marcel
…mehr

Produktbeschreibung
Eine vor temperamentvollen Einfällen nur so sprühende, mit feiner Ironie gezeichnete und getextete Hommage an den berühmten Autor der Suche nach der verlorenen Zeit und seine sich mehr und mehr von ihm emanzipierende Haushälterin Céleste Albaret. Ohne Céleste wäre Prousts Werk nicht das, was wir heute kennen: Sie bemuttert den Autor, unterstützt ihn, wehrt sich gegen seine Zumutungen und inspiriert ihn zu einigen der schönsten Passagen der Recherche. Alles von Chloé Cruchaudet brillant in Szene gesetzt. Grandios.

Mit diesem zweiten Teil der vielfach ausgezeichneten Graphic Novel über Marcel Proust und Céleste Albaret ist die zweibändige Ausgabe jetzt endlich komplett: ein wunderbar witziger und anrührender Comic über zwei gegensätzliche Persönlichkeiten und ihre außergewöhnliche Verbindung.
Autorenporträt
Die französische Zeichnerin und Autorin Chloé Cruchaudet wurde 1976 in Lyon geboren. Nach ihrem Abschluss an der dortigen Kunstschule studierte sie an der École des Gobelins in Paris Animation. Für ihre Veröffentlichungen wurde sie vielfach ausgezeichnet. Chloé Cruchaudet lebt bei Lyon. Andrea Spingler, geboren 1949 in Stuttgart, ist seit 1980 als freie Übersetzerin tätig. Sie hat unter anderem Werke von Marguerite Duras, Alain Robbe-Grillet, Patrick Modiano, Jean-Paul Sartre, André Gide ins Deutsche übertragen. 2007 wurde sie mit dem Eugen-Helmlé-Preis für herausragende deutsch-französische Übersetzungen ausgezeichnet, 2012 mit dem Prix lémanique de la traduction. Sie lebt in Oldenburg und Südfrankreich.
Rezensionen
»... eine fein ironische Betrachtung der eigenwilligen Charaktere und ihres Pariser Biotops ... Hinreißend.« Martina Knoben Süddeutsche Zeitung 20240224