O livro Codificação e Descodificação dos Significados das Expressões Idiomáticas em Inglês aborda os idiomas mais usados no inglês britânico e no inglês americano. É fornecido para analisar uma grande quantidade de expressões idiomáticas multilinguisticamente. O livro é composto de três partes. A primeira parte oferece uma tesselação de teorias recém-inovadas e abordagens criativas de análise, que foram aplicadas às expressões idiomáticas de cultivar. A segunda parte representa o aspecto analítico e prático do livro. É considerado analítico porque analisa (150) idiomas captados do total de idiomas (500) que incorporam todo o corpora do livro. Por outro lado, chama-se analítico porque as teorias inovadoras e existentes e as abordagens recém-criadas foram aplicadas aos idiomas escolhidos aleatoriamente. A análise multilinguística abrange um conjunto de tópicos linguísticos nova classificação dos idiomas, decomposição estrutural dos idiomas, modelos morfológicos, criatividade metafórica, projeções pragmáticas, fenômenos semânticos, imagens simbólicas e aspectos sociolingüísticos. A Terceira Parte trata das expressões idiomáticas quantitativa e qualitativamente. Como esta parte apresenta discussões dos resultados obtidos a partir da análise quantitativa de expressões idiomáticas.