Cognitive Explorations of Translation focuses on the topic of investigating translation processes from a cognitive perspective. With little published on this topic to date, Sharon O'Brien brings together a global collection of contributors covering a range of topics. Central themes include modelling translation competence, construction and reformulation of text meaning, translators' behaviour during translation and what methodologies can best be utilized to investigate these topics. Techniques covered include eye-tracking, Think-Aloud protocols, keyboard logging and EEG (Electroencephalogram).…mehr
Cognitive Explorations of Translation focuses on the topic of investigating translation processes from a cognitive perspective. With little published on this topic to date, Sharon O'Brien brings together a global collection of contributors covering a range of topics. Central themes include modelling translation competence, construction and reformulation of text meaning, translators' behaviour during translation and what methodologies can best be utilized to investigate these topics. Techniques covered include eye-tracking, Think-Aloud protocols, keyboard logging and EEG (Electroencephalogram). This book will be of interest to researchers and postgraduates in translation studies and cognitive linguistics as well as practicing translators.
Sharon O'Brien is a Lecturer in the School of Applied Language and Intercultural Studies, Dublin City University, Ireland
Inhaltsangabe
Introduction, Sharon O'Brien 1. Back to basics: designing a study to determine the validity and reliability of verbal report data on translation processes, Riitta Jääskelainen 2. Results of the validation of the PACTE translation competence model: Translation project and dynamic translation index, PACTE Group 3. Exploring translation competence acquisition: criteria of analysis put to the test, Susanne Göpferich, Gerrit Bayer-Hohenwarter, Friederike Prassl and Johann Stadlober 4. Development of translation competence in novices: a corpus design and key logging analysis, Heloísa Pezza Cintrão 5. Uncertainty management, metacognitive bundling in problem solving, and translation quality, Erik Angelone and Gregory M. Shreve 6. EEG, EYE and Key: three simultaneous streams of data for investigating the cognitive mechanisms of translation, Christian Michel Lachaud 7. Translation directionality and the revised hierarchical model: an eye-tracking study, Vincent Chieh-Ying Chang 8. Towards an investigation of reading modalities in/for translation: an exploratory study using eye tracking data, Fabio Alves, Adriana Pagano and Igor da Silva 9. Cognitive effort in metaphor translation: an eye-tracking study, Annette Sjørup 10. Distribution of attention between source text and target text during translation, Kristian T.H. Jensen Glossary of Terms Index
Introduction, Sharon O'Brien 1. Back to basics: designing a study to determine the validity and reliability of verbal report data on translation processes, Riitta Jääskelainen 2. Results of the validation of the PACTE translation competence model: Translation project and dynamic translation index, PACTE Group 3. Exploring translation competence acquisition: criteria of analysis put to the test, Susanne Göpferich, Gerrit Bayer-Hohenwarter, Friederike Prassl and Johann Stadlober 4. Development of translation competence in novices: a corpus design and key logging analysis, Heloísa Pezza Cintrão 5. Uncertainty management, metacognitive bundling in problem solving, and translation quality, Erik Angelone and Gregory M. Shreve 6. EEG, EYE and Key: three simultaneous streams of data for investigating the cognitive mechanisms of translation, Christian Michel Lachaud 7. Translation directionality and the revised hierarchical model: an eye-tracking study, Vincent Chieh-Ying Chang 8. Towards an investigation of reading modalities in/for translation: an exploratory study using eye tracking data, Fabio Alves, Adriana Pagano and Igor da Silva 9. Cognitive effort in metaphor translation: an eye-tracking study, Annette Sjørup 10. Distribution of attention between source text and target text during translation, Kristian T.H. Jensen Glossary of Terms Index
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Shop der buecher.de GmbH & Co. KG Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg Amtsgericht Augsburg HRA 13309