La luce di un primo mattino di primavera, splendente su altipiani e pianure, prometteva una buona giornata per il lavoro del contadino. E dove un velo di fumo sottile si levava sulle cime degli alberi, nella luce del sole che non era ancora così bassa, c'era la casa del contadino. Era una casetta marrone, costruita sicuramente quando i mezzi del suo proprietario non erano superiori ai suoi desideri, e probabilmente qualche tempo prima che la sua famiglia avesse raggiunto la buona crescita di cui vantava ora. Erano tutti riuniti al tavolo della colazione. "Ragazzi, potete prendere i buoi e…mehr
La luce di un primo mattino di primavera, splendente su altipiani e pianure, prometteva una buona giornata per il lavoro del contadino. E dove un velo di fumo sottile si levava sulle cime degli alberi, nella luce del sole che non era ancora così bassa, c'era la casa del contadino. Era una casetta marrone, costruita sicuramente quando i mezzi del suo proprietario non erano superiori ai suoi desideri, e probabilmente qualche tempo prima che la sua famiglia avesse raggiunto la buona crescita di cui vantava ora. Erano tutti riuniti al tavolo della colazione. "Ragazzi, potete prendere i buoi e finire di arare quel campo di montagna - sarò impegnato tutto il giorno a seminare il grano nel prato." "Allora ti porto la barca, papà, a mezzogiorno", disse un bambino dall'altra parte del tavolo. "E vedi se riesci a mantenere quei promontori puliti come li ho lasciati io." "Sì, signore. Vuole i cavalli, padre, o prendiamo entrambi i buoi?" "Entrambe? - entrambe le coppie, vuoi dire - sì; voglio i cavalli. Intendo finire quel lotto di grano." "Mamma, devi mandarci la nostra cena", disse un quarto oratore, il maggiore dei ragazzi; - "Farà un caldo troppo confuso per tornare a casa." "Sì, sarà una giornata calda", disse il padre. "Chi te lo deve portare, Will?" disse la madre. "Asahel - non può - quando porta la barca per papà?" "La barca non andrà in cima alla collina", disse Asahel; "ed è caldo per me come per gli altri, immagino." "Prendi i giovani buoi, Winthrop," disse il contadino, spingendo indietro la sedia dal tavolo. "Perché, signore?" disse prontamente il figlio maggiore. "Voglio darti il ¿¿meglio," rispose suo padre, con un tocco di comicità sulle linee del suo viso. "Hai paura che li lavorerò troppo?" "È proprio quello che temo che farebbero per te."Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Susan Bogert Warner was an American Presbyterian author of religious fiction, children's books, and theology writings. She is well known for The Wide, Wide World. Her previous works include Queechy, The Hills of Shatemuck, Melbourne House, Daisy, Walks from Eden, House of Israel, What She Could, Opportunities, and House in Town. Warner and her sister, Anna, authored a series of semi-religious books that were extremely successful, including Say and Seal, Christmas Stocking, Books of Blessing, 8 vols., and The Law and the Testimony. Susan Warner was born in New York City on July 11, 1819. Warner could trace her family history back to the Puritans on both sides. Her father, Henry Warner, was a New York City lawyer originating from New England, and her mother, Anna Bartlett, was from a wealthy, fashionable family in Hudson Square. When Warner was a young child, her mother died, and her father's sister, Fanny, moved in with the Warners. Despite being wealthy, the father lost the majority of his income during the Panic of 1837, as well as via following lawsuits and disastrous investments.
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497
USt-IdNr: DE450055826