Elinor Shaffer (ed.)
Comparative Criticism
Volume 2, Text and Reader: A Yearbook
Herausgeber: Shaffer, E. S.; Shaffer, Elinor
Elinor Shaffer (ed.)
Comparative Criticism
Volume 2, Text and Reader: A Yearbook
Herausgeber: Shaffer, E. S.; Shaffer, Elinor
- Gebundenes Buch
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
A yearbook sponsored by the British Comparative Literature Association asserting that comparative literary studies represent a major direction forwards.
Andere Kunden interessierten sich auch für
- Elinor Shaffer (ed.)Comparative Criticism99,99 €
- Anne Fernihough (ed.)The Cambridge Companion to D. H. Lawrence33,99 €
- The Cambridge Companion to Irish Poets41,99 €
- Michael SchoenfeldtThe Cambridge Introduction to Shakespeare's Poetry28,99 €
- Richard KrollRestoration Drama and 'The Circle of Commerce'106,99 €
- Dominic HeadThe Cambridge Introduction to J. M. Coetzee29,99 €
- Beckett and Animals76,99 €
-
-
-
A yearbook sponsored by the British Comparative Literature Association asserting that comparative literary studies represent a major direction forwards.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Produktdetails
- Produktdetails
- Verlag: Cambridge University Press
- Seitenzahl: 366
- Erscheinungstermin: 30. Juni 2010
- Englisch
- Abmessung: 235mm x 157mm x 26mm
- Gewicht: 744g
- ISBN-13: 9780521227568
- ISBN-10: 0521227569
- Artikelnr.: 29338232
- Verlag: Cambridge University Press
- Seitenzahl: 366
- Erscheinungstermin: 30. Juni 2010
- Englisch
- Abmessung: 235mm x 157mm x 26mm
- Gewicht: 744g
- ISBN-13: 9780521227568
- ISBN-10: 0521227569
- Artikelnr.: 29338232
List of contributors
Acknowledgements
Editor's note: the 'scientific' pretensions of comparative literature
Part I. Text and Reader: 1. Text and voice Gabriel Josipovici
2. The indeterminacy of the text: a critical reply. Translated by Rodney Foster Wolfgang Iser
3. Recognition and the reader Terence Cave
4. Epic charm in the Old English and Serbo-Croatian oral tradition J. M. Foley
5. The prisonhouse of language: The Heart of Midlothian and La Chartreuse de Parme Nicole Ward
6. The community of the novel: Silas Marner John Preston
7. Plot and the analogy with science in late nineteenth-century novelists Gillian Beer
8. 'Point of view' and its background in intellectual history Lothar Hönnighausen
9. Proust and the art of reading Leslie Hill
10. Subversion of narrative in the work of André Gide and John Fowles David H. Walker
11. The word in the novel. Translated by Ann Shukman Mikhail Bakhtin
12. Between Marxism and Formalism: the stylistics of Mikhail Bakhtin Ann Shukman
13. Intertextuality and the poetics of fiction Ann Jefferson
Part II. Translations: 14. Poems. Translated by Michael Hamburger Marín Sorescu
15. Poems. Translated by Derek Bowman Günter Kunert
16. 'The king in the golden mask', 'Herostratos, incendiary', 'Cecco Angiolieri, malevolent poet', 'Paolo Uccello, painter', 'The art of biography'. Translated by Iain White Marcel Schwob
Part III. Essay Reviews: 17. Figures in the carpet: on recent theories of narrative discourse Frank Kermode
18. Written and unwritten: on Ruth Finnegan's Oral Poetry Jeff Opland
20. German Poetry 1910-1975: on Michael Hamburger's anthology Gerald Gillespie
21. A partial history of traduction: Borges in English Peter Hulme and Gordon Brotherson
Books received
Bibliography of comparative literature in Britain, 1977.
Acknowledgements
Editor's note: the 'scientific' pretensions of comparative literature
Part I. Text and Reader: 1. Text and voice Gabriel Josipovici
2. The indeterminacy of the text: a critical reply. Translated by Rodney Foster Wolfgang Iser
3. Recognition and the reader Terence Cave
4. Epic charm in the Old English and Serbo-Croatian oral tradition J. M. Foley
5. The prisonhouse of language: The Heart of Midlothian and La Chartreuse de Parme Nicole Ward
6. The community of the novel: Silas Marner John Preston
7. Plot and the analogy with science in late nineteenth-century novelists Gillian Beer
8. 'Point of view' and its background in intellectual history Lothar Hönnighausen
9. Proust and the art of reading Leslie Hill
10. Subversion of narrative in the work of André Gide and John Fowles David H. Walker
11. The word in the novel. Translated by Ann Shukman Mikhail Bakhtin
12. Between Marxism and Formalism: the stylistics of Mikhail Bakhtin Ann Shukman
13. Intertextuality and the poetics of fiction Ann Jefferson
Part II. Translations: 14. Poems. Translated by Michael Hamburger Marín Sorescu
15. Poems. Translated by Derek Bowman Günter Kunert
16. 'The king in the golden mask', 'Herostratos, incendiary', 'Cecco Angiolieri, malevolent poet', 'Paolo Uccello, painter', 'The art of biography'. Translated by Iain White Marcel Schwob
Part III. Essay Reviews: 17. Figures in the carpet: on recent theories of narrative discourse Frank Kermode
18. Written and unwritten: on Ruth Finnegan's Oral Poetry Jeff Opland
20. German Poetry 1910-1975: on Michael Hamburger's anthology Gerald Gillespie
21. A partial history of traduction: Borges in English Peter Hulme and Gordon Brotherson
Books received
Bibliography of comparative literature in Britain, 1977.
List of contributors
Acknowledgements
Editor's note: the 'scientific' pretensions of comparative literature
Part I. Text and Reader: 1. Text and voice Gabriel Josipovici
2. The indeterminacy of the text: a critical reply. Translated by Rodney Foster Wolfgang Iser
3. Recognition and the reader Terence Cave
4. Epic charm in the Old English and Serbo-Croatian oral tradition J. M. Foley
5. The prisonhouse of language: The Heart of Midlothian and La Chartreuse de Parme Nicole Ward
6. The community of the novel: Silas Marner John Preston
7. Plot and the analogy with science in late nineteenth-century novelists Gillian Beer
8. 'Point of view' and its background in intellectual history Lothar Hönnighausen
9. Proust and the art of reading Leslie Hill
10. Subversion of narrative in the work of André Gide and John Fowles David H. Walker
11. The word in the novel. Translated by Ann Shukman Mikhail Bakhtin
12. Between Marxism and Formalism: the stylistics of Mikhail Bakhtin Ann Shukman
13. Intertextuality and the poetics of fiction Ann Jefferson
Part II. Translations: 14. Poems. Translated by Michael Hamburger Marín Sorescu
15. Poems. Translated by Derek Bowman Günter Kunert
16. 'The king in the golden mask', 'Herostratos, incendiary', 'Cecco Angiolieri, malevolent poet', 'Paolo Uccello, painter', 'The art of biography'. Translated by Iain White Marcel Schwob
Part III. Essay Reviews: 17. Figures in the carpet: on recent theories of narrative discourse Frank Kermode
18. Written and unwritten: on Ruth Finnegan's Oral Poetry Jeff Opland
20. German Poetry 1910-1975: on Michael Hamburger's anthology Gerald Gillespie
21. A partial history of traduction: Borges in English Peter Hulme and Gordon Brotherson
Books received
Bibliography of comparative literature in Britain, 1977.
Acknowledgements
Editor's note: the 'scientific' pretensions of comparative literature
Part I. Text and Reader: 1. Text and voice Gabriel Josipovici
2. The indeterminacy of the text: a critical reply. Translated by Rodney Foster Wolfgang Iser
3. Recognition and the reader Terence Cave
4. Epic charm in the Old English and Serbo-Croatian oral tradition J. M. Foley
5. The prisonhouse of language: The Heart of Midlothian and La Chartreuse de Parme Nicole Ward
6. The community of the novel: Silas Marner John Preston
7. Plot and the analogy with science in late nineteenth-century novelists Gillian Beer
8. 'Point of view' and its background in intellectual history Lothar Hönnighausen
9. Proust and the art of reading Leslie Hill
10. Subversion of narrative in the work of André Gide and John Fowles David H. Walker
11. The word in the novel. Translated by Ann Shukman Mikhail Bakhtin
12. Between Marxism and Formalism: the stylistics of Mikhail Bakhtin Ann Shukman
13. Intertextuality and the poetics of fiction Ann Jefferson
Part II. Translations: 14. Poems. Translated by Michael Hamburger Marín Sorescu
15. Poems. Translated by Derek Bowman Günter Kunert
16. 'The king in the golden mask', 'Herostratos, incendiary', 'Cecco Angiolieri, malevolent poet', 'Paolo Uccello, painter', 'The art of biography'. Translated by Iain White Marcel Schwob
Part III. Essay Reviews: 17. Figures in the carpet: on recent theories of narrative discourse Frank Kermode
18. Written and unwritten: on Ruth Finnegan's Oral Poetry Jeff Opland
20. German Poetry 1910-1975: on Michael Hamburger's anthology Gerald Gillespie
21. A partial history of traduction: Borges in English Peter Hulme and Gordon Brotherson
Books received
Bibliography of comparative literature in Britain, 1977.