Nella sintassi della lingua russa moderna ci sono frasi bipartite e unipartite opposte secondo la caratteristica formale. Nel sistema della sintassi spagnola, come in quello della sintassi russa, esistono anche frasi impersonali bipartite (oraciones bimembres) e monopartite (oraciones unimembres) opposte. Questo articolo è dedicato a un'analisi comparativa delle frasi non personali russe con i loro equivalenti semantici in spagnolo, perché di tutti i tipi di frasi russe di una parte, sono le frasi non personali che differiscono maggiormente da quelle spagnole. L'obiettivo principale del lavoro è quello di identificare gli equivalenti spagnoli dei principali tipi semantici strutturali delle frasi semi-personali russe e determinare le somiglianze e le differenze tra loro. Sulla base di questa analisi comparativa si traggono alcune conclusioni. Il tema è attuale perché le caratteristiche semantiche strutturali delle frasi impersonali, che costituiscono la specificità nazionale della lingua russa, presentano difficoltà ben note nella pratica della loro traduzione in altre lingue e nell'insegnamento della lingua russa agli stranieri.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.
Hinweis: Dieser Artikel kann nur an eine deutsche Lieferadresse ausgeliefert werden.