40,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
  • Broschiertes Buch

Ce travail problématise le conflit entre la norme standard et les variétés cultivées du portugais brésilien dans le contexte de l'enseignement et de l'apprentissage du portugais comme deuxième langue pour les étudiants hispanophones. A cette fin, nous proposons une étude interdisciplinaire entre la linguistique appliquée et la sociolinguistique variationniste, en utilisant des outils de recherche ethnographique appliqués au contexte de la classe de L2. Notre analyse porte sur la variation de la reprise anaphorique de la 3e personne dans la fonction accusative et sur le placement des pronoms…mehr

Produktbeschreibung
Ce travail problématise le conflit entre la norme standard et les variétés cultivées du portugais brésilien dans le contexte de l'enseignement et de l'apprentissage du portugais comme deuxième langue pour les étudiants hispanophones. A cette fin, nous proposons une étude interdisciplinaire entre la linguistique appliquée et la sociolinguistique variationniste, en utilisant des outils de recherche ethnographique appliqués au contexte de la classe de L2. Notre analyse porte sur la variation de la reprise anaphorique de la 3e personne dans la fonction accusative et sur le placement des pronoms clitiques, ce qui couvre l'analyse de deux matériels pédagogiques utilisés dans le cours extrascolaire de l'Université fédérale de Santa Catarina, où la recherche sur le terrain a été menée en mettant l'accent sur la perception des étudiants et des enseignants, ainsi que sur la rencontre en classe. En analysant les phénomènes linguistiques mentionnés ci-dessus, nous avons essayé de montrer au cours de la recherche que la reconnaissance ou non du portugais brésilien comme seconde langue implique des questions qui vont au-delà de la linguistique, mais aussi des questions idéologiques conflictuelles de conceptions divergentes de la langue, des normes, de l'enseignement et de l'apprentissage.
Autorenporträt
Er hat einen Master-Abschluss in Linguistik von der Bundesuniversität Santa Catarina und einen Abschluss in Sprachen von der Staatlichen Universität São Paulo. Er hat Erfahrung im Unterrichten von Portugiesisch für Ausländer in freien und akademischen Kursen. Er war Fulbright-Stipendiat und Portugiesischlehrer am Middlebury College. Derzeit unterrichtet er an der Amerikanischen Schule von Brasilia.