The papers compiled in the present volume reflect the key theme of the most recent Duo Colloquium sessions - contextuality. The psychological notion of context has been central to translation research for decades, and it has evolved along with the development of translational thought, translation types and tools. The theme of contextuality can be understood at any level, from the geopolitical to the textual, and embraced by both academic and professional considerations of translational and interpreting phenomena. It is centred on context, contexts and/or decontextualisation in translation and…mehr
The papers compiled in the present volume reflect the key theme of the most recent Duo Colloquium sessions - contextuality. The psychological notion of context has been central to translation research for decades, and it has evolved along with the development of translational thought, translation types and tools. The theme of contextuality can be understood at any level, from the geopolitical to the textual, and embraced by both academic and professional considerations of translational and interpreting phenomena. It is centred on context, contexts and/or decontextualisation in translation and interpreting theory and practice from a variety of disciplinary, interdisciplinary and transdisciplinary perspectives. Discussing the above-mentioned notions is the subject of the present volume.
Michal Kornacki is Assistant Professor at the Department of Translation Studies and Language Pedagogy, University of Lódz, Poland. His research includes translation, application of information technology translator training and human-computer interaction. Gary Massey is Professor of Translation Studies at the School of Applied Linguistics at the Zurich University of Applied Sciences. His research and publications cover translation processes, translator education and industry profiles.
Inhaltsangabe
Contextuality in Translation and Interpreting - translator trainees' awareness of context - Speech-enabled post-editing machine translation (PEMT) - Teaching translation - Translation quality assessment - Mistranslations in the context of cognitive retention - Contextual meaning in NMT - decontextualised translation - Pseudo-retranslation - Non-textual aspects of a translator's work
Contextuality in Translation and Interpreting - translator trainees' awareness of context - Speech-enabled post-editing machine translation (PEMT) - Teaching translation - Translation quality assessment - Mistranslations in the context of cognitive retention - Contextual meaning in NMT - decontextualised translation - Pseudo-retranslation - Non-textual aspects of a translator's work
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497
USt-IdNr: DE450055826