Questions the long-accepted notion that translation reproduces or transfers an invariant contained in or caused by the source text. Contra Instrumentalism aims to end the dominance of instrumentalism by showing how it grossly oversimplifies translation practice and fosters an illusion of immediate access to source texts.
Questions the long-accepted notion that translation reproduces or transfers an invariant contained in or caused by the source text. Contra Instrumentalism aims to end the dominance of instrumentalism by showing how it grossly oversimplifies translation practice and fosters an illusion of immediate access to source texts.
Lawrence Venuti, a professor of English at Temple University, is a translation theorist and historian as well as a literary translator. He is the author, editor, or translator of twenty-five books, including The Translator’s Invisibility: A History of Translation; Translation Changes Everything: Theory and Practice; and The Translation Studies Reader.
Inhaltsangabe
Acknowledgements Provocations START/STOP 1. Hijacking Translation 2. Proverbs of Untranslatability 3. The Trouble with Subtitles STOP/START Notes