This volume brings together a number of corpus-based studies dealing with language varieties. These contributions focus on contemporary lines of research interests, and include language teaching and learning, translation, domain-specific grammatical and textual phenomena, linguistic variation and gender, among others. Corpora used in these studies range from highly specialized texts, including earlier scientific texts, to regional varieties. Under the umbrella of corpus linguistics, scholars also apply other distinct methodological approaches to their data in order to offer new insights into…mehr
This volume brings together a number of corpus-based studies dealing with language varieties. These contributions focus on contemporary lines of research interests, and include language teaching and learning, translation, domain-specific grammatical and textual phenomena, linguistic variation and gender, among others. Corpora used in these studies range from highly specialized texts, including earlier scientific texts, to regional varieties. Under the umbrella of corpus linguistics, scholars also apply other distinct methodological approaches to their data in order to offer new insights into old and new topics in linguistics and applied linguistics. Another important contribution of this book lies in the obvious didactic implications of the results obtained in the individual chapters for domain-based language teaching.
Francisco Alonso Almeida is Lecturer of Pragmatics and History of English at the Faculty of Philology, University of Las Palmas de Gran Canaria. His main research areas are historical pragmatics, specialized discourse, corpus linguistics, and manuscript studies. Laura Cruz García is Lecturer at the Faculty of Translation and Interpreting, the University de Las Palmas de Gran Canaria. Her main research areas are English for specific purposes, audiovisual translation, discourse and translation of advertising. Víctor González Ruiz is Lecturer in Legal Translation at the University of Las Palmas de Gran Canaria, Spain, where he obtained his PhD degree in translation in 2002. He is particularly committed to achieving clarity in legal translations, and has made it the focus of his teaching and study. The Editors are members of the Spain-based TeLL Research Group, Instituto Universitario para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación en las Comunicaciones, engaged in looking into new technologies and their link to the fields of language and translation.
Inhaltsangabe
Contents: Francisco Alonso Almeida/Laura Cruz García/Víctor González Ruiz: Introduction - Assunta Caruso/Antonietta Folino: Corpus-based knowledge representation in specialized domains - Pilar León Araúz/Arianne Reimerink: Multidimensional categorization in corpus-based hyponymic structures - Lejla Zejnilovic: Periphrastic expressions in English and Serbian legislative writing - María Luisa Carrió Pastor: A contrastive study of interactive metadiscourse in academic papers written in English and in Spanish - Karin Aijmer: Revisiting actually - actually in different positions in some national varieties of English - Silvia Soler Gallego: A corpus-based genre analysis of art museum audio descriptive guides - Caroline Rossi/Cécile Frérot/Achille Falaise: Integrating controlled corpus data in the classroom: a case-study of English NPs for French students in specialised translation - Geoffrey S. Koby: Developing a specialized corpus database for ATA translator certification examinations - Iria Bello Viruega: Reflections on our astronomical undertaking: nominalizations and possessive structures in the Coruña Corpus - Isabel Moskowich: When Sex talks. Evidence from the Coruña Corpus of English Scientific Writing.
Contents: Francisco Alonso Almeida/Laura Cruz García/Víctor González Ruiz: Introduction - Assunta Caruso/Antonietta Folino: Corpus-based knowledge representation in specialized domains - Pilar León Araúz/Arianne Reimerink: Multidimensional categorization in corpus-based hyponymic structures - Lejla Zejnilovic: Periphrastic expressions in English and Serbian legislative writing - María Luisa Carrió Pastor: A contrastive study of interactive metadiscourse in academic papers written in English and in Spanish - Karin Aijmer: Revisiting actually - actually in different positions in some national varieties of English - Silvia Soler Gallego: A corpus-based genre analysis of art museum audio descriptive guides - Caroline Rossi/Cécile Frérot/Achille Falaise: Integrating controlled corpus data in the classroom: a case-study of English NPs for French students in specialised translation - Geoffrey S. Koby: Developing a specialized corpus database for ATA translator certification examinations - Iria Bello Viruega: Reflections on our astronomical undertaking: nominalizations and possessive structures in the Coruña Corpus - Isabel Moskowich: When Sex talks. Evidence from the Coruña Corpus of English Scientific Writing.
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497
USt-IdNr: DE450055826