123,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei*
Versandfertig in 6-10 Tagen
payback
62 °P sammeln
  • Gebundenes Buch

This collection re-envisions the academic study of institutional translation and interpreting (ITI), uncovering the ways in which institutional practices have inhibited knowledge creation and encouraging stakeholders to continue to challenge the assumptions and epistemics which underpin the field.
ITI is broadly conceived here as translation and interpreting delivered in or for specific organizations and institutional social systems, spanning national, supranational, and international organizations as well as financial markers, universities, and national courts. This volume is organized
…mehr

Produktbeschreibung
This collection re-envisions the academic study of institutional translation and interpreting (ITI), uncovering the ways in which institutional practices have inhibited knowledge creation and encouraging stakeholders to continue to challenge the assumptions and epistemics which underpin the field.

ITI is broadly conceived here as translation and interpreting delivered in or for specific organizations and institutional social systems, spanning national, supranational, and international organizations as well as financial markers, universities, and national courts. This volume is organized around three sections, which collectively interrogate the knower - the field itself - to engage in questions around "how we know what we know" in ITI and how institutions have contributed to or hindered the social practice of knowledge creation in ITI studies. The first section challenges the paths which have led to current epistemologies of ignorance while the second turns the criticallens on specific institutional practices. The final section explores specific proposals to challenge existing epistemologies by broadening the scope of ITI studies.

Giving a platform to perspectives which have been historically marginalized within ITI studies and new paths to continue challenging dominant assumptions, this book will appeal to scholars and policymakers in translation and interpreting studies.
Autorenporträt
Esther Monzó-Nebot is an associate professor in translation and interpreting in the Department of Translation and Communication Studies at Universitat Jaume I, Spain. María Lomeña-Galiano is an associate professor in translation studies in the Department of Languages Applied to Business and Translation at Rennes 2 University, France.
Rezensionen
"Critical Approaches to Institutional Translation and Interpreting: Challenging Epistemologies is a valuable addition to the Translation and Interpreting Studies field that significantly advances our understanding of the epistemological challenges
involved. This volume is an indispensable addition to the academic literature, offering fresh insights and promoting a deeper understanding of the transformative potential of institutional translation and interpreting."

Najat Sijilmassi Elhassani El Idrissi, Salamanca University