This book examines how in navigating Hong Kong's colonial history alongside its ever-present Chinese identity, the city has come to manifest a conflicting socio-cultural plurality. Drawing together scholars, critics, commentators, and creators on the vanguard of the emerging field of Hong Kong Studies, the essay volume presents a gyroscopic perspective that discerns what is made in from what is made into Hong Kong while weaving a patchwork of the territory's contested local imaginary. This collection celebrates as it critiques the current state of Hong Kong society on the 20th anniversary of…mehr
This book examines how in navigating Hong Kong's colonial history alongside its ever-present Chinese identity, the city has come to manifest a conflicting socio-cultural plurality. Drawing together scholars, critics, commentators, and creators on the vanguard of the emerging field of Hong Kong Studies, the essay volume presents a gyroscopic perspective that discerns what is made in from what is made into Hong Kong while weaving a patchwork of the territory's contested local imaginary. This collection celebrates as it critiques the current state of Hong Kong society on the 20th anniversary of its handover to China. The gyroscopic outlook of the volume makes it a true area studies book-length treatment of Hong Kong, and a key and interdisciplinary read for students and scholars wishing to explore the territory's complexities.
Jason S. Polley is Associate Professor of literary journalism, postmodernism, and poststructuralism at Hong Kong Baptist University. His research interests include post-WWII graphic forms, media analysis, Hong Kong Studies, and Anglo-Indian fiction. His creative nonfiction books are Refrain (2010) and Cemetery Miss You (2011). His monograph is Jane Smiley, Jonathan Franzen, Don DeLillo: Narratives of Everyday Justice (2011). Vinton W.K. Poon is a Lecturer at the Master of Arts Programme at Hong Kong Baptist University. He teaches and researches discourse, history of linguistics, as well as language and politics. Lian-Hee Wee is Professor of linguistics at Hong Kong Baptist University and has co-authored/edited six volumes and numerous book chapters and articles, largely on phonology. His phonetic-learning APP (AV Phonetics) has been downloaded more than 10,000 times by students and faculty of linguistics, psychology and music around the world.
Inhaltsangabe
Introduction: Made Into Hong Kong.- Part I: Surveillance.- Turning English into Cantonese: The Semantic Change of English Loanwords.- Beehives and Wet Markets: Expat Metaphors of Hong Kong.- Hong Kong Paradox: Appearance and Disappearance in Western Cinema.- Hong Kong Diversity in Anglophone Children's Fiction.- Ann Hui's Allegorical Cinema.- Part II: Sousveillance.- Approaching Linguistic Norms: The Case of/for Hong Kong English on the Internet.- Hong Kong's Edward Snowden/Edward Snowden's Hong Kong.- The Lazy Element: LMF and the Localization of Hip Hop Authenticity.- Worlding Hong Kong Literature: Dung Kai-cheung's Atlas.- Writing Hong Kong's Ethos.- Part III: Equiveillance.- Chiaroscuro of the Uncanny: An Unknown Side of Old Master Q.- "I didn't think we'd be like them"; or, Wong Kar Wai, Hongkonger.- Becoming Hong Kong-like: The Role of Hong Kong English in the Acquisition of English Phonology by Hong Kong Students.- Struggling to become non-Hong-Kong-like: The Necessity and Effectiveness of Training Hong Kong Youngsters' Perception and Production of General American English Vowel.- Glocalizing Hong Kong Anglophone Literature: Locating Xu Xi's Writing Across the Decades.
Introduction: Made Into Hong Kong.- Part I: Surveillance.- Turning English into Cantonese: The Semantic Change of English Loanwords.- Beehives and Wet Markets: Expat Metaphors of Hong Kong.- Hong Kong Paradox: Appearance and Disappearance in Western Cinema.- Hong Kong Diversity in Anglophone Children’s Fiction.- Ann Hui’s Allegorical Cinema.- Part II: Sousveillance.- Approaching Linguistic Norms: The Case of/for Hong Kong English on the Internet.- Hong Kong’s Edward Snowden/Edward Snowden’s Hong Kong.- The Lazy Element: LMF and the Localization of Hip Hop Authenticity.- Worlding Hong Kong Literature: Dung Kai-cheung’s Atlas.- Writing Hong Kong’s Ethos.- Part III: Equiveillance.- Chiaroscuro of the Uncanny: An Unknown Side of Old Master Q.- “I didn’t think we’d be like them”; or, Wong Kar Wai, Hongkonger.- Becoming Hong Kong-like: The Role of Hong Kong English in the Acquisition of English Phonology by Hong Kong Students.- Struggling to become non-Hong-Kong-like: The Necessity and Effectiveness of Training Hong Kong Youngsters’ Perception and Production of General American English Vowel.- Glocalizing Hong Kong Anglophone Literature: Locating Xu Xi’s Writing Across the Decades.
Introduction: Made Into Hong Kong.- Part I: Surveillance.- Turning English into Cantonese: The Semantic Change of English Loanwords.- Beehives and Wet Markets: Expat Metaphors of Hong Kong.- Hong Kong Paradox: Appearance and Disappearance in Western Cinema.- Hong Kong Diversity in Anglophone Children's Fiction.- Ann Hui's Allegorical Cinema.- Part II: Sousveillance.- Approaching Linguistic Norms: The Case of/for Hong Kong English on the Internet.- Hong Kong's Edward Snowden/Edward Snowden's Hong Kong.- The Lazy Element: LMF and the Localization of Hip Hop Authenticity.- Worlding Hong Kong Literature: Dung Kai-cheung's Atlas.- Writing Hong Kong's Ethos.- Part III: Equiveillance.- Chiaroscuro of the Uncanny: An Unknown Side of Old Master Q.- "I didn't think we'd be like them"; or, Wong Kar Wai, Hongkonger.- Becoming Hong Kong-like: The Role of Hong Kong English in the Acquisition of English Phonology by Hong Kong Students.- Struggling to become non-Hong-Kong-like: The Necessity and Effectiveness of Training Hong Kong Youngsters' Perception and Production of General American English Vowel.- Glocalizing Hong Kong Anglophone Literature: Locating Xu Xi's Writing Across the Decades.
Introduction: Made Into Hong Kong.- Part I: Surveillance.- Turning English into Cantonese: The Semantic Change of English Loanwords.- Beehives and Wet Markets: Expat Metaphors of Hong Kong.- Hong Kong Paradox: Appearance and Disappearance in Western Cinema.- Hong Kong Diversity in Anglophone Children’s Fiction.- Ann Hui’s Allegorical Cinema.- Part II: Sousveillance.- Approaching Linguistic Norms: The Case of/for Hong Kong English on the Internet.- Hong Kong’s Edward Snowden/Edward Snowden’s Hong Kong.- The Lazy Element: LMF and the Localization of Hip Hop Authenticity.- Worlding Hong Kong Literature: Dung Kai-cheung’s Atlas.- Writing Hong Kong’s Ethos.- Part III: Equiveillance.- Chiaroscuro of the Uncanny: An Unknown Side of Old Master Q.- “I didn’t think we’d be like them”; or, Wong Kar Wai, Hongkonger.- Becoming Hong Kong-like: The Role of Hong Kong English in the Acquisition of English Phonology by Hong Kong Students.- Struggling to become non-Hong-Kong-like: The Necessity and Effectiveness of Training Hong Kong Youngsters’ Perception and Production of General American English Vowel.- Glocalizing Hong Kong Anglophone Literature: Locating Xu Xi’s Writing Across the Decades.
Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: www.buecher.de/agb
Impressum
www.buecher.de ist ein Internetauftritt der buecher.de internetstores GmbH
Geschäftsführung: Monica Sawhney | Roland Kölbl | Günter Hilger
Sitz der Gesellschaft: Batheyer Straße 115 - 117, 58099 Hagen
Postanschrift: Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg
Amtsgericht Hagen HRB 13257
Steuernummer: 321/5800/1497